【禁闻】拒英议员入境香港 中共怕甚么?

2014年12月04日港澳
【新唐人2014年12月04日讯】中共当局11月底拒绝英国下议院外交事务委员会成员入境香港,调查《中英联合声明》实施情况,引发的风波持续发酵。英国首相卡梅伦表示,中共此举反而令国际社会更加关注香港的政治现状。有分析则认为,中共此举是为了掩盖它打压占中的恶劣行径。

今年是《中英联合声明》发表30周年。英国下议院外委会成员原计划12月中访问香港,就《中英联合声明》签署30年后的港英关系展开调查,调查内容包括《联合声明》和《基本法》的执行情况,以及香港政改内容等。不过,外委会主席奥塔韦(Sir Richard Ottaway)11月28号接获中共驻英使馆公使倪坚的通知,委员会将被拒绝入境香港。

香港中文大学政治与行政学系副教授马岳:“你不让他们入境香港是一个非常不礼貌的做法,从外交的角度来说,你拒绝外国的国会议员来香港,也没有很强的理由。事实上,它(英国)政府部门跟国会有责任去看一看《联合声明》在香港实行的情况,到底现在是怎么样。”

香港作家张成觉:“这个就很明显了,是一种为了掩盖它在香港所做的这些违背普世价值的这种恶劣行径,它就不想让更多的国家或者国际舆论来实际的了解情况。虽然按照现代的科技,这种掩盖或者封锁是徒劳的。但是呢,中共出于黑箱作业、封闭真相,或者是蒙骗群众这种本质,它自然而然的就是会这样做。”

中共外交部发言人华春莹1号在例行记者会上表示,香港事务纯属中国内政,坚决反对任何外国政府、机构或个人干涉香港事务。

杭州自由撰稿人王五四:“它现在做甚么事情,就是口头上找一个看起来挺好的理由,但基本上都是不成立的依据。干涉中国内政,如果是按照它这个逻辑来讲,那香港人可以说你中共是干涉香港的内政。这都是托词嘛!”

英国首相卡梅伦的发言人1号向媒体表示,中共当局拒绝英国国会议员访问香港是一个错误,这种做法反而会令香港的政治现状更加引起国际关注。

张成觉:“适得其反呐!你越不让人去看,一个是变成舆论的热点了,像这样的事情本来低调处理还好一点,你越是在外交部的新闻发布会上高调的指责英国,反而把事情搞的欲盖弥彰。还是抱着它那种‘我是流氓我怕谁’的逻辑,来蛮干。可以说,使人更加清楚的看到它们的面目,如此而已。”

据《彭博社》2号的报导,事实上,英国下议院外委会代表团早在7月,香港占中运动还没开始之前,就宣布访港计划。现在,由于仍有数百名示威者留守街头,中共惧怕英国议员的官方访问,会被视为对抗议活动的支持,所以拒绝他们入境。

奥塔韦向《BBC》表示,不会在中共的压力下放弃调查,也不会取消听取香港人民意见的计划。

据香港《明报》报导,奥塔韦指出,根据《基本法》,入境与否应由香港入境处决定,北京此举反映了“一国两制”已受到威胁。奥塔韦在接受日本放送协会(NHK)访问时还指出,中共拒绝英国代表团入境,等同宣布《中英联合声明》无效,这将影响中英两国现在及未来的谈判。

马岳:“英方觉得,它作为联合声明的签约国,它应该至少有权力来香港看看到底这个事情是怎么样。另外一方面,根据基本法,香港是可以自己决定谁能进香港,谁不能进的,现在变成是中国行使这个权力,从英国来说,也是一个跟《联合声明》、《基本法》的规定不一样的做法。”

据英国《金融时报》报导,2号下午,英国下议院就中共的拒绝入境行径召开紧急辩论,各党议员纷纷抨击中共当局。奥特韦发言说:“中共的做法发出了一个明确信号:有关香港享有高度自治的承诺现在面临威胁。中共此举将被视为‘向自由世界发起的攻击’。”

采访/秦雪、熊斌 编辑/陈洁


British Councilor Refused Entry to Hong Kong.
What Is Chinese Communist Party (CCP) Afraid Of?

At the end of November, the members of the House of
Commons Foreign Affairs Committee member who wanted to
investigate the China-UK Joint Statement implementation was
refused entry to Hong Kong by Chinese authorities.

The triggered storm has caused continuous problems.

British Prime Minister David Cameron said that the CCP's move
can only amplify international concern on the current political
status in Hong Kong.

It's analyzed that the CCP is attempting to conceal its
suppression on Occupy Central.

This year is the 30 anniversary of the
Joint Declaration publication.

British House of Commons Foreign Affairs Committee members
had planned to visit Hong Kong in mid-December.

They wanted to investigate the relationship between the
British and Hong Kong, the implementation of the
Joint Declaration and the Basic Law, as well as the
Hong Kong political reform situation.

However, on Nov. 28, the committee chairman
Sir Richard Ottaway received notice from the the deputy
Chinese ambassador to London, Ni Jian that the Commission
will be refused entry to Hong Kong.

Ma Ngok, Chinese University of Hong Kong Government and
Public Administration Department Associate Professor: It's a
very rude way for Hong Kong to deny entry.

There is no strong reason to refuse foreign parliamentarians'
visiting from a diplomatic view.

Actually, the British government and Congress have a
responsibility to investigate the Joint Declaration
implementation situation in Hong Kong.

Hong Kong writer Zhang Chengjue: Obviously, they want to
conceal the bad behavior in violating universal values and
don't want more countries or international opinion to know
the actual situation.

Although it's futile according to modern technology, however,
the CCP will automatically do it due to its black box nature,
blocking the truth, or fooling the masses.

Chinese Foreign Ministry spokeswoman Hua Chunying at
a regular press conference on Dec. 1: Hong Kong affairs
fall entirely within China's domestic affairs.

China has on many occasions stated its opposition to the
interference in Hong Kong affairs by any foreign government,
institution or individual.

Hangzhou freelance writer Wang Wusi: Whatever they do, they
just find a good looking reason, with an invalid base.

Hong Kong people can say they interfere in Hong Kong internal
affairs according to the logic of interfering in
mainland Chinese internal affairs.

These are all excuses!

British Prime Minister David Cameron's spokesman told the
media that it's a mistake for the Chinese authorities to
refuse a visit by British Members of Parliament (MP).

It only serves to amplify concerns about the situation in Hong
Kong, rather than diminishing concerns.

Chengjue Zhang: It will be counter-productive.

It will become a public hotspot if you don't allow
people to investigate.

They should handle it low key.

The high-profile accusation in the press conference can only
make things worse.

Plus they do it holding the logic of who am I afraid of since
I am a rogue.

You can tell they just make people see their face
more clearly, that's it.

According to a Bloomberg report on Nov. 2, in fact, the
British House of Commons Foreign Affairs Committee delegation
announced the Hong Kong trip plan in July, which was before
the Hong Kong Occupy Central.

Now, the CCP refuse entry because hundreds of protesters
still remain on the street.

The CCP has concerns that the formal British visit will be
looked upon as support for the Hong Kong protest.

Ottaway told the BBC that they won't give up the investigation
under CCP pressure and cancel the schedule to listen to
Hong Kong people's views.

According to Hong Kong Ming Pao report, Ottaway pointed out
that under the Basic Law, the entry should be decided by
the Hong Kong Immigration Department.

Ottaway told NHK that China's response "amounts to saying the
joint declaration is null and void" and might affect various
negotiations Britain has with Beijing.

Ma Ngok: Britain thinks, as a signatory of the
Joint Declaration, it should at least have the right to see
what is going on in Hong Kong.

On the other hand, according to Basic Law, Hong Kong is able
to decide who can enter Hong Kong who cannot which has now
become the Chinese authorities exercising this power.

It's a different way to the UK based way on Joint Declaration
and Basic Law.

According to the British Financial Times report, on the 2nd
that afternoon, the British House of Commons called on an
emergency debate on the CCPs denial of entry.

Each member has condemned the Communist authorities.

Sir Richard told the House of Commons: This sends a clear
threat that the pledge that Hong Kong would enjoy a high
degree of autonomy is now under threat.

He added that the move by Beijing would be seen as
"an attack on the free world".

Interview/QinXue,XiongBin Edit/ChenJie