【禁闻】江绵恒卸职 江泽民东山行效应?

2015年01月10日落马官员
【新唐人2015年01月10日讯】中国科学院上海分院在日前出现人事变动,前中共党魁江泽民长子江绵恒被卸去中科院上海分院院长一职。在反腐风浪高涨之际,江绵恒被卸职引起普遍关注。有评论认为,此前江泽民不甘在反腐中的折兵损将,企图以高调的海南东山露面行动,意欲“东山再起”,反而引起中共现任党魁习近平警觉,习近平藉削去江泽民儿子部分职务等行动,来敲打江系人马。

1月8号,中科院上海分院官网宣布,江绵恒因为“年龄原因”,不再担任中科院上海分院院长,由上海科技大学党委书记朱志远接任。

消息说,江绵恒此次职务调整,是在1月6号中科院上海分院召开的领导干部大会上宣布的。当时由中科院人事局局长李和风宣布任命通知。

江绵恒是江泽民长子,出生于1951年,现年64岁。除中科院上海分院院长外,江绵恒还担任上海科技大学校长,并曾经挂上各种副职,包括中国科学院副院长、“神舟五号”副总指挥、“嫦娥工程”副总指挥等等。

江绵恒虽在学界,但却涉足商界很深,有“电讯大王”称号,并担任中国网络通信有限公司(CNC)、上海汽车工业(集团)总公司、上海机场集团公司等集团公司的董事会成员。

江绵恒也被大陆民众称为“中国第一贪”。据悉,“周正毅案”、“刘金宝案”、“黄菊前秘书王维工案”等重大贪腐案件,都与江绵恒有关。

与江泽民极爱露面相比,多年来,江绵恒可谓极少在媒体露面。随着江派人马在反腐中纷纷倒下,去年2月,江绵恒首次以“上海科技大学校长”身份在中共官方媒体中出现。同年5月,江绵恒和上海市委书记韩正,一起高调陪同前中央政治局常委、前中共国家副主席曾庆红,参观上海韩天衡美术馆,但消息却遭到官方封杀。

旅美时事评论员蓝述:“反腐风暴直指江泽民,他的儿子无德无能又把持这么一个高位,明显的成为一个靶子了。”

虽然中科院上海分院宣称江绵恒是因“年龄原因”被卸职,但这一说法似乎难以让外界信服。

大陆时政评论员陈明慧:“绝不是年龄原因,这是内斗的一种结果,我是这么认为,在无官不贪无官不腐的情况下,要抓住主要矛盾,沾满人民鲜血的这些邪恶势力必须得到清算,江系是首恶是大恶,必须尽快尽早得到清算,其他的都可以进行民主和解。”

1月3号,网络上传出江泽民一家三代年初到海南东山岭游玩的消息,据说江泽民对省委书记罗保铭讲:他回北京也要宣传东山,明年东山就人山人海了。最后走的时候江泽民还大声嚷嚷:“江泽民到此,不虚此行”。这被外界解读为,江泽民企图以此向残馀势力宣告“东山再起”。

北京时政观察人士华颇:“说白了,江泽民平时是住在江苏扬州的,他为甚么要回北京呢,要在北京有甚么事情呢,是不是江还要有所发难。”

1月4号,已经在4天前被免去中共海南省委副书记、常委职务的蒋定之,又因所谓的“健康问题”卸任海南省省长一职,回到江苏老家担任没有实权的江苏人大副主任,江苏省委组织部长王炯还亲自跑到海南接走了蒋定之。

华颇:“蒋定之一直是有风言风语,江这次来,到底是谁安排的,是不是蒋定之也在其中起了甚么作用,他这个健康问题是政治健康出问题,还是身体健康出问题,还要划一个大大的问号。”

同一天,中共南京市委书记杨卫泽被公布落马,成为2015年“打虎”第一靶子。据报导,杨卫泽与前年落马的时任南京市市长季建业有不少交集,而季建业被称为江泽民老家扬州“大管家”。

华颇:“江泽民非要这么高调露面,习近平必须要有所反击,告诉各路诸侯,当今这个天下谁说了算,以这种方式对江及其他人做出一种警告。”

北京时政观察人士华颇指出,目前江泽民的利益集团,还在对习近平的“打老虎”行动阳奉阴违,想方设法抵抗习近平。华颇认为,今年还会有国家级的“大老虎”落马,而对于江绵恒的后续走向,则要看双方矛盾是否继续激化。

采访、编辑/刘惠 后制/葛雷


Jiang Mianheng Resigns, The Response to Jiang Zemin's Trip to Dongshan Ridge?

The Chinese Academy of Sciences Shanghai Branch just removed Jiang Mianheng, eldest son of former Chinese Communist Party (CCP) leader Jiang Zemin, from the presidential position. Jiang's removal has raised public awareness as the anti-corruption campaign is running high. Analysis say Jiang Zemin has lost many allies in the anti-corruption campaign. He attempted to show his power by appearing high profile at the Dongshan Ridge in Hainan Province earlier. However, his appearance caused a reaction from current CCP leader Xi Jinping. Xi took the action of removing Jiang's son to warn Jiang.

The Chinese Academy of Sciences Shanghai Branch posted via its website on Jan. 8 that Jiang Mianheng will no longer serve in the presidential position due to his age. Shanghai Tech University party secretary Zhu Zhiyuan will take over.

Jiang's removal was announced at the leadership meeting of the Chinese Academy of Sciences Shanghai Branch. HR Department director Li Hefeng passed on the news.

Jiang Mianheng is Jiang Zemin's eldest son, 64 years old born in 1951. Besides serving as the president of the Chinese Academy of Sciences Shanghai Branch, Jiang's son also serves as the principle of Shanghai Tech University. He once also served as vice president of Chinese Academy of Sciences, deputy commander of Shenzhou 5, and deputy commander of Chinese Lunar Exploration Program.

Jiang Mianheng is also deeply involved in business circles, titled "telecommunications magnate." He serves as a board member of China Netcom Corporation, SAIC Motor Corporation, and Shanghai Airport Authority.

Jiang Mianheng is also titled "China's top corrupt official." Several severe corruption cases such as the case of Zhou Zhengyi, the case of Liu Jinbao, and the case of Wang Weigong are all related to Jiang Mianheng.

Compared to Jiang Zemin who loves public appearances, Jiang Mianheng has rarely appeared in the media for years. As allies of Jiang's faction were sacked one after another under the anti-corruption campaign, Jiang Mianheng appeared on the CCP official media last February as the principle of Shanghai Tech University. In May 2013, Jiang Mianheng along with Shanghai party secretary Han Zheng accompanied former Chinese vice president Zeng Qinghong to visit Shanghai Han Tianheng Art Museum. However, the CCP blocked the news.

Lan Shu, political commentator living in the U.S., "The anti-corruption campaign directly targets Jiang Zemin. His son has no virtue or competency, but serves in such a high position, obviously becoming a target." Although the Chinese Academy of Sciences Shanghai Branch says Jiang Mianheng's resignation is due to his age, the public is not convinced by it.

Chen Minghui, mainland Chinese political commentator, "It's definitely not because of age. It's a result of internal struggle. I think, on the basis that all officials are corrupt, the major conflict and the evil force full of blood debts must be eliminated. Jiang's faction is the head of evil, and must be cleared out as soon as possible. Other conflicts can be solved through democracy and reconciliation."

News of Jiang Zemin with his children and grandchildren traveling to Dongshan Ridge in Hainan Province during New Year circulated on the internet on Jan. 3. Jiang told Hainan provincial party secretary Luo Baoming that he would spread good words of Dongshan when back in Beijing, and Dongshan will be full of travelers next year. Before Jiang left, he said, "Jiang Zemin came here. It's a worthwhile trip." The public analysis says Jiang's public appearance was to stage a coming back to his fellows.

Hua Po, Beijing political commentator: "Put it simply, Jiang Zemin usually lives in Yangzhou of Jiangsu. Why does he come to Beijing? What does he do in Beijing? Is Jiang going to launch an attack?"

On Jan. 4, Jiang Dingzhi, who was dismissed from Hainan deputy party secretary and standing committee on New Year's day, was dismissed from Hainan governor due to a so called "health issue." Jiang went back to his hometown Jiangsu Province to serve the People's Congress director, a position without real power. Jiangsu provincial party committee Organization Department director Wang Jiong personally came to Hainan to bring Jiang Dingzhi back.

Hua Po:, "Jiang Dingzhi must had some scandals. Who arranged Jiang [Zemin]'s trip this time? Did Jiang Dingzhi play a role in it? Is his health issue a political health issue or a physical health issue? It's a big question mark."

On the same day, Nanjing City party secretary Yang Weize was announced sacked, becoming the first attacked "tiger" in 2015. Reports say Yang had close connections with former Nanjing mayor Ji Jianye who was sacked in 2013. Ji is titled the "house keeper" of Jiang Zemin's hometown, Yangzhou.

Hua Po, "Jiang insisted on a high profile appearance in public. Xi Jinping must fight back to tell all the officials who rules. This is how he is warning Jiang and the others."

Hua Po indicated that Jiang Zemin's interest group still tries to resist Xi Jinping's anti-corruption action. Hua believes that a national level "big tiger" will fall in 2015. How Jiang Jinheng will be depends on whether the conflicts between the two sides continue to accumulate.

Interview & Edit/LiuHui Post-production/GeLei