【禁闻】环时称防火墙已成功 曝中共软肋

2015年01月30日时政
【新唐人2015年01月30日讯】中共当局近年来,持续屏蔽海外翻墙软件,引发国际舆论关注和抨击。中共工信部官员27号回应称,一些所谓的不良信息,应该按照中国法律进行管理。中共党媒《环球时报》28号也刊文称,中国防火墙已经“成功”。评论认为,中共越是在互联网上折腾,越是暴露出它的软肋。

中共国务院新闻办公室27号上午举行发布会,工信部通信发展司司长闻库,针对中共近期屏蔽外国翻墙软体作出回应称:在中国,一些不良资讯应该按照中国法律监管。

那么,甚么是中共口中的所谓“不良信息”呢?

北京着名民主人士 查建国:“现在国内的很多人都在纷纷议论,像我的很多网已经好长时间都上不去。 总的来说,要防止中国老百姓得到国外关于人权方面的,政治方面的这个信息。”

紧随工信部官员的表述,《环球时报》28号发布社评称,中国的防火墙实际上已经“成功”,因为“防火墙塑造了大多数中国人在资讯方面更依赖本国网站的习惯”。文章还说,如果没有防火墙和相应的其他管理,中国今天说不定会是“谷歌中国”、“雅虎中国”、“脸书中国”的天下。

《环球时报》还声称,中国的对外开放,没有受到防火墙的甚么影响。中国内外的资讯交流总体畅通,人员的网上正常接触和沟通也无实质障碍。

不过,对于这个说法,民间并不认同。

《六四天网》创办人黄琦:“中国(共)开始互联网防火墙建设以来,对于包括国际社会不少资讯起到巨大的屏蔽作用,同时也让中国大陆的舆论、新闻完全按照官方的导向来走,可以说这种屏蔽互联网信息的办法,也对中国大陆民间与国际社会的交流,造成了巨大的障碍,而对于中国的社会发展也产生了不利的影响。”

原《陕西电视台》记者马晓明:“对境外的许许多多媒体的屏蔽,使中国人民始终处于一种,它们这种资讯灌输和资讯愚弄的控制之下,它这样做,看起来维持了它的稳定,掩盖了它们的罪恶,但实际上,它就是对这种犯罪行为的纵容和支持包庇,它只能叫人们更加憎恶这种管控体系。”

早在1999年,中共当局已经投资八亿美元,启动了金盾防火墙的一期工程,用来阻止中国网民到外国网站看自由资讯。10多年来,中共更是耗资数百亿元人民币,构建计算机防火墙、组建数十万人的网警,全面掌控中国社会动态。随着反网路封锁软体——翻墙软体的出现,这一局面被逐渐打破。

去年11月,中共在浙江乌镇召开首届世界互联网大会前,中共屏蔽了数千家使用EdgeCast的网站。EdgeCast是全球最大的内容分发网站(CDN)之一。

会议首日,大陆7名维权人士在会场外拉起横幅,抗议中共封锁网路,要求保障互联网自由、释放网路入狱人士,但他们被警方全部带走。

黄琦:“这帮朋友目前已经都有受到打压,包括领头的王晶女士也被当局逮捕了,目前面临牢狱之灾,我们也希望当局停止使用防火墙,同时释放所有因在互联网上,发表民主人权和维权信息的朋友,立即释放他们。”

时政评论员林子旭表示,中共越是在互联网上折腾,越是暴露网路就是它的软肋,只要击中这条软肋,中共独裁统治随时可能土崩瓦解。

时政评论员林子旭:“现在的网路资讯传输技术是越来越发达了,各种各样的信息通过各种各样的渠道在民众中快速流通着,中共根本就挡不住,除非中共断网,否则的话中国社会的舆论环境在民众的争取之下,必然会越来越自由,看清了真相的民众最终也必然选择抛弃中共这个体制。”

早在2010年,流亡海外的中国民运人士严家祺、胡平等人,就曾发布“网路革命宣言”征集连署,指称网路是中共的“真正软肋”,呼吁海内外网民以互联网为武器,发起颜色革命,推倒中共的“网路柏林墙”,推翻当今世界最大的专制壁垒。

采访 编辑/李韵 后制/萧宇


Global Times Brags of the Success of New Internet Firewall
Reveals Communist Regime’s Weaknesses

The Chinese regime’s continual blocking of overseas Internet
censorship circumvention software in recent years has drawn
international media attention and criticism.

Officials from the Ministry of Communication responded
on Jan. 27 that some of the so-called bad information
should be managed in accordance with Chinese laws.

CCP-affiliated media outlet, the Global Times, also published
an article on Jan. 28, saying that the Chinese regime has
successfully established a new firewall.

Some critics say that the more the Chinese regime focuses
on Internet censorship, the more it reveals its weaknesses.

At the press conference held by the State Council Information
Office on the morning of Jan. 27, Ku Wen, Director General,
Communication Development Department, Ministry of
Communication, responded to its recent blocking
of foreign circumvention software.

He said that some of the so-called bad information
should be managed in accordance with Chinese laws.

So, what is the so-called "bad information" referred to
by the Chinese regime?

Activist Zha Jianguo: "At present, many people in China are
in vehement discussion.
Including my own website, many websites have been
unavailable for a long time.
Generally speaking, it’s to prevent Chinese people
from accessing foreign information on human rights and politics."

Right after the official’s statement, the Global Times published
an editorial on Jan. 28, indicating that China's firewall has
practically been "successful," because "the firewall has made the
majority of the Chinese people get into the habit of relying on
domestic websites more."

The article added that if there were no firewall
and other appropriate management approaches,
China’s Internet might have been completely dominated
by Google, Yahoo or Facebook.

The Global Times also claimed that China's opening-up
hasn’t been affected by the firewall.
Domestic and international information exchange, as well as
the overall information flow are not affected,
and there are no practical obstacles for the general public’s
online contact and communication.

However, this argument is unacceptable to the general public.

64tianwang.com founder Huang Qi: "Since the Chinese regime
started to establish the Internet firewall, it has played
tremendous role in shielding a lot of information
from the international community.
In the meantime, it has also made public opinion
and news coverage in China entirely follow official statements.
In other words, this Internet blocking approach has set up
tremendous obstacles between the Chinese people
and the international community,
and it has had a negative impact on China’s social development."

Shaanxi TV’s former reporter Ma Xiaoming: "The blocking
of many overseas media websites has put the Chinese people
in a situation of information indoctrination and control.

By doing so, they seem to have maintained stability,
but they are concealing their sins.
In fact, it is an act that connives with and covers crime.
It can only make their people hate this control system more deeply."

In 1999, the Chinese regime had invested US$800 million
to launch the first phase of the Golden Shield Firewall Project
to prevent Internet users in China from accessing
free information on foreign websites.
Over the past 10 years, the Chinese regime has further spent
tens of billions of yuan to build the computer firewall
and set up an Internet police composed of hundreds
of thousands of people to fully control Chinese society.
With the invention of anti-blocking software, a kind of Internet
censorship circumvent software, this situation was gradually
broken down.

Last November, in the run-up to the first World Internet
Conference in Zhejiang Province’s Wuzhen City,
the Chinese regime blocked thousands of websites using
EdgeCast.
EdgeCast is one of the largest content distribution networks
(CDN) in the world.

On the first day of the conference, seven Chinese human rights
activists held banners outside the venue.
They protested against the Chinese regime’s Internet blockade,
asking for protection of Internet freedom
and release of the netizens who are jailed.

However, all of them were taken away by the police.

Huang Qi: "These friends have already been suppressed,
including the leading activist, Wang Jing, who has been
arrested by the authorities.

She is now faced with a jail term.

We also hope that the authorities stop using the firewall,
and immediately release all of those who were arrested
because of their publications regarding democracy,
human rights and civil-rights-defending, on the Internet."

Current affairs commentator Linzi Xu said that the more
the Chinese regime does something on Internet censorship,
the more it exposes its weaknesses.

Once the weaknesses are taken advantage of,
the CCP’s dictatorship will vanish immediately.

Linzi Xu: "Nowadays, online information transmission
technology is more and more advanced.
A wide variety of information is transmitted through various
channels rapidly among the general public.
The Communist regime can by no means stop it.

Except it bans the Internet altogether, the Chinese people’s
public opinion environment, under their struggling,
will inevitably be freer and freer.

The Chinese people who have come to realize the true facts
will eventually choose to abandon the Communist regime."

As early as the year 2010, exiled Chinese democracy
activists Yan Jiaqi, Hu Ping, etc.,
released the "Internet Revolution Manifesto"
to collect signatures.
They pointed out that the Internet is the CCP's "real weakness."

They urged netizens at home and abroad to use the Internet
as a weapon to launch a color revolution,
to break the Communist regime’s "Internet Berlin Wall,"
and overthrow the world's largest autocratic barriers.

Interview & Edit/LiYun Post-Production/XiaoYu