【新唐人2015年02月13日讯】近年来,在中国大陆因言获罪被拘捕、集会游行遭镇压等现象层出不穷。有学者观察发现,对于现实中难以行使的自由权利,网民们只好在网络上尝试,且形成很多党派,为中国社会的发展聚集了变革的观念和力量。
北京传媒学者乔木2月11号在香港“东网”刊文称,尽管中国宪法规定公民有“言论、出版、集会、结社、游行、示威”的自由,但中共一党为大,公民要求言论、结社等自由,恐怕是最难也是最危险的事。
文章称,现实中难以实现的,网民们只好在管控没有那么严厉的网络上尝试,于是网络上已经有,并且正在形成很多党派。最大的是自由党,信奉民主、自由、人权、宪政、普选等。
和“自由党”对立的是“五毛党”,专门替中共说话,最早发一条帖子,可以领到五毛钱的赏钱﹔也有不拿政府部门的钱,自愿为中共辩护的,叫“自带干粮五毛党”。
还有“推墙党”,主张网络自由,利用技术手段,不断把墙外被封锁的消息传递到中国网络上﹔也有主要在墙外发言,言辞激烈,主张变天的“革命党”。
文章认为,最有意思的是“网络送饭党”,通过网络募集资金,给良心犯的家属或遭迫害的人资助。还有“维权党”,靠网络来协调组织、筹募资金、影响舆论。
目前,正在给苏州抗强拆户范木根的家属,募集资金的知名网友屠夫说,他因替受害人家属向公众募款,引来不少争议,但他仍会坚持做下去。
知名网友屠夫:“我们在外面自由的人,能做的也不能说在乎别人的口水不去做嘛!然后,比起他们受难者,我们受的这种口水,这不算甚么,他们得不到援助,律师也遭到威胁,没有人去帮助,他可能就被消失掉了。”
屠夫认为,帮助别人就是帮助自己,因为在没有法制的中国,每个人都可能成为下一个受害者。
北京维权人士胡佳:“送饭党的数量相对少一点,有实力去‘送饭’,然后组织‘送饭’的人,其实也并不是太多,那么有些人因为参与过‘送饭’的形式,也受到了当局的报复。”
北京维权学者郭玉闪就因替政治犯家属募款,以及他创办非政府组织“传知行”,研究纳税人的权利、农民工等问题,去年10月被刑拘,上个月3号被批捕。
广州维权人士唐荆陵,则因在网络上推动“非暴力公民不合作运动”,要求民主、宪政,在网络发起给政治犯寄送贺卡等活动,去年被中共以“涉嫌煽动颠覆国家政权罪”批捕。
胡佳表示,这些“网络党”都是自发自愿的,但同样成为中共的“假想敌”被打压。他认为,中国网上最大的群体应该是“转世党”。
胡佳:“‘转世党’就是因为他的言论不断的被当局勒令注销掉ID,然后再不断的又重新注册ID的形式回到这块言论空间,很顽强的在发声的一些人,他们其实归根结底是言论自由的捍卫者,对普通公民,以捍卫自己言论的形式来捍卫着整体公民的人身自由。”
胡佳认为,“转世党”都有自己的观点和理念,在他们被删除ID后,增加了对中共箝制言论自由的认知。
胡佳:“某种意义上你‘转世’,其实就是你在反抗,所以我觉得‘转世党’成员,在中国这个群体已经成为言论自由领域的先锋,因为他本身就是对这个社会怀有担当的这样的心态,对社会不公采取行动去加以改变的。”
乔木文章中指出,只要网络存在,网民就会有党派,并且为中国社会的发展,聚集了变革的观念和力量。
采访编辑/李韵 后制/萧宇
Online Parties: In The Name of Freedom
In modern China, arrest and imprisonment due to speech,
gatherings and demonstrations are endless.
A Chinese scholar finds that in order to exercise the rights
of freedom, which is impossible in China today,
many Chinese have formed various parties in cyberspace.
In the Internet world, ideas and strength of revolution
is developed and gathered for Chinese society.
Beijing media scholar, Qiao Mu published an article
in Hong Kong's Oriental Press Group (on.cc) on Feb. 11.
He asserts that the Chinese Constitution stipulates that
citizens have freedom of speech, press, assembly, association,
procession and demonstration.
But faced with the one-party dictatorship, this freedom
is probably the hardest and most dangerous thing.
He said, this difficulty in reality has the netizens take a
different approach.
That is to form the many parties on the less restricted
cyberspace.
The biggest one is the Liberal Party, for the ideas
of democracy, freedom, human rights, constitutional
government, general elections and so on.
Its opposition is the 50 Cent Party, which specifically speaks
for the CCP with an award of 50 cents per Internet post.
There is also the self-employed 50 Cent Party.
They are volunteers for the CCP.
There is also Off the Wall Party insisting on Internet freedom.
They deliver blocked messages to the Chinese Internet
with various techniques.
The Revolutionary Party speaks outside of the firewall
with vehemence to advocate change of political regime.
He emphasized the most interesting party is
the Online Meal Party.
They raise funds through the Internet to provide financial
relief to the family and victims of prisoners of conscience.
Renowned Chinese netizen Tufu is currently raising funds
for Fan Mugen's family, victim of forced demolition.
Tufu says that his fundraising for the families of the victims
has caused some controversy, but he will persist.
Tufu: "If this is what we, being free outside of the jail, can do,
we should care for none of the criticism.
Compared to those victims, the criticism means nothing.
They have no support, even their lawyers are threatened,
and they may be 'made disappeared'."
Tufu believes that helping others is to help oneself
since everyone is likely the next victim in lawless China.
Beijing activist Hu Jia: "The numbers of Online Meal Party
are relatively small.
There aren't many who have the capacity and ability to
organize 'delivering' meals.
Some of those who joined the Party have also been subject
to retaliation by the authorities."
Beijing activist Guo Yushan was arrested last October
for fundraising for the families of political prisoners
and his NGO Transition Institute focus on the rights
of taxpayers and the issues of migrant workers.
He was formally detained on Jan. 3.
Guangzhou activist Tang Jingling was also arrested last year
on charges of "inciting subversion of state power"
for promoting democracy and constitutionalism through
online "non-violent civil disobedience movement"
as well as sending a greeting card to political prisoners
via the Internet.
Hu Jia mentions that these Internet Parties are all
spontaneous and volunteering.
However, they have become the "imaginary enemy"
and faced with the same fate, being suppressed by the CCP.
He believes the largest online population
is the Reincarnated Party.
Hu Jia: "The Reincarnated Party was formed as their Internet
IDs were constantly deleted by the authorities for the content
of their expression.
They would return with newly registered ID.
They are a group of tenacious netizens.
They are actually the defenders of free expression.
They are ordinary citizens defending liberty of the entire
population in a form of defending for their own speech."
Hu Jia believes that every member of the Reincarnated Party
has his own views and ideas.
The deletion of their IDs only further helped to recognize
the suppression of free expression by the CCP.
Hu Jia: "In a sense, the reincarnation is in fact a revolt.
I think the Reincarnated Party members have become
pioneers for free expression in China.
They are equipped with a responsibility to society.
They react to the injustice and they want to make a change."
Qiao Mu's article analyzed that the various netizen parties
will exist as long as the Internet exists.
Together, they will bring about the ideas and strength
to reshape the development of Chinese society.
Interview & Edit/LiYun Post-Production/XiaoYu
北京传媒学者乔木2月11号在香港“东网”刊文称,尽管中国宪法规定公民有“言论、出版、集会、结社、游行、示威”的自由,但中共一党为大,公民要求言论、结社等自由,恐怕是最难也是最危险的事。
文章称,现实中难以实现的,网民们只好在管控没有那么严厉的网络上尝试,于是网络上已经有,并且正在形成很多党派。最大的是自由党,信奉民主、自由、人权、宪政、普选等。
和“自由党”对立的是“五毛党”,专门替中共说话,最早发一条帖子,可以领到五毛钱的赏钱﹔也有不拿政府部门的钱,自愿为中共辩护的,叫“自带干粮五毛党”。
还有“推墙党”,主张网络自由,利用技术手段,不断把墙外被封锁的消息传递到中国网络上﹔也有主要在墙外发言,言辞激烈,主张变天的“革命党”。
文章认为,最有意思的是“网络送饭党”,通过网络募集资金,给良心犯的家属或遭迫害的人资助。还有“维权党”,靠网络来协调组织、筹募资金、影响舆论。
目前,正在给苏州抗强拆户范木根的家属,募集资金的知名网友屠夫说,他因替受害人家属向公众募款,引来不少争议,但他仍会坚持做下去。
知名网友屠夫:“我们在外面自由的人,能做的也不能说在乎别人的口水不去做嘛!然后,比起他们受难者,我们受的这种口水,这不算甚么,他们得不到援助,律师也遭到威胁,没有人去帮助,他可能就被消失掉了。”
屠夫认为,帮助别人就是帮助自己,因为在没有法制的中国,每个人都可能成为下一个受害者。
北京维权人士胡佳:“送饭党的数量相对少一点,有实力去‘送饭’,然后组织‘送饭’的人,其实也并不是太多,那么有些人因为参与过‘送饭’的形式,也受到了当局的报复。”
北京维权学者郭玉闪就因替政治犯家属募款,以及他创办非政府组织“传知行”,研究纳税人的权利、农民工等问题,去年10月被刑拘,上个月3号被批捕。
广州维权人士唐荆陵,则因在网络上推动“非暴力公民不合作运动”,要求民主、宪政,在网络发起给政治犯寄送贺卡等活动,去年被中共以“涉嫌煽动颠覆国家政权罪”批捕。
胡佳表示,这些“网络党”都是自发自愿的,但同样成为中共的“假想敌”被打压。他认为,中国网上最大的群体应该是“转世党”。
胡佳:“‘转世党’就是因为他的言论不断的被当局勒令注销掉ID,然后再不断的又重新注册ID的形式回到这块言论空间,很顽强的在发声的一些人,他们其实归根结底是言论自由的捍卫者,对普通公民,以捍卫自己言论的形式来捍卫着整体公民的人身自由。”
胡佳认为,“转世党”都有自己的观点和理念,在他们被删除ID后,增加了对中共箝制言论自由的认知。
胡佳:“某种意义上你‘转世’,其实就是你在反抗,所以我觉得‘转世党’成员,在中国这个群体已经成为言论自由领域的先锋,因为他本身就是对这个社会怀有担当的这样的心态,对社会不公采取行动去加以改变的。”
乔木文章中指出,只要网络存在,网民就会有党派,并且为中国社会的发展,聚集了变革的观念和力量。
采访编辑/李韵 后制/萧宇
Online Parties: In The Name of Freedom
In modern China, arrest and imprisonment due to speech,
gatherings and demonstrations are endless.
A Chinese scholar finds that in order to exercise the rights
of freedom, which is impossible in China today,
many Chinese have formed various parties in cyberspace.
In the Internet world, ideas and strength of revolution
is developed and gathered for Chinese society.
Beijing media scholar, Qiao Mu published an article
in Hong Kong's Oriental Press Group (on.cc) on Feb. 11.
He asserts that the Chinese Constitution stipulates that
citizens have freedom of speech, press, assembly, association,
procession and demonstration.
But faced with the one-party dictatorship, this freedom
is probably the hardest and most dangerous thing.
He said, this difficulty in reality has the netizens take a
different approach.
That is to form the many parties on the less restricted
cyberspace.
The biggest one is the Liberal Party, for the ideas
of democracy, freedom, human rights, constitutional
government, general elections and so on.
Its opposition is the 50 Cent Party, which specifically speaks
for the CCP with an award of 50 cents per Internet post.
There is also the self-employed 50 Cent Party.
They are volunteers for the CCP.
There is also Off the Wall Party insisting on Internet freedom.
They deliver blocked messages to the Chinese Internet
with various techniques.
The Revolutionary Party speaks outside of the firewall
with vehemence to advocate change of political regime.
He emphasized the most interesting party is
the Online Meal Party.
They raise funds through the Internet to provide financial
relief to the family and victims of prisoners of conscience.
Renowned Chinese netizen Tufu is currently raising funds
for Fan Mugen's family, victim of forced demolition.
Tufu says that his fundraising for the families of the victims
has caused some controversy, but he will persist.
Tufu: "If this is what we, being free outside of the jail, can do,
we should care for none of the criticism.
Compared to those victims, the criticism means nothing.
They have no support, even their lawyers are threatened,
and they may be 'made disappeared'."
Tufu believes that helping others is to help oneself
since everyone is likely the next victim in lawless China.
Beijing activist Hu Jia: "The numbers of Online Meal Party
are relatively small.
There aren't many who have the capacity and ability to
organize 'delivering' meals.
Some of those who joined the Party have also been subject
to retaliation by the authorities."
Beijing activist Guo Yushan was arrested last October
for fundraising for the families of political prisoners
and his NGO Transition Institute focus on the rights
of taxpayers and the issues of migrant workers.
He was formally detained on Jan. 3.
Guangzhou activist Tang Jingling was also arrested last year
on charges of "inciting subversion of state power"
for promoting democracy and constitutionalism through
online "non-violent civil disobedience movement"
as well as sending a greeting card to political prisoners
via the Internet.
Hu Jia mentions that these Internet Parties are all
spontaneous and volunteering.
However, they have become the "imaginary enemy"
and faced with the same fate, being suppressed by the CCP.
He believes the largest online population
is the Reincarnated Party.
Hu Jia: "The Reincarnated Party was formed as their Internet
IDs were constantly deleted by the authorities for the content
of their expression.
They would return with newly registered ID.
They are a group of tenacious netizens.
They are actually the defenders of free expression.
They are ordinary citizens defending liberty of the entire
population in a form of defending for their own speech."
Hu Jia believes that every member of the Reincarnated Party
has his own views and ideas.
The deletion of their IDs only further helped to recognize
the suppression of free expression by the CCP.
Hu Jia: "In a sense, the reincarnation is in fact a revolt.
I think the Reincarnated Party members have become
pioneers for free expression in China.
They are equipped with a responsibility to society.
They react to the injustice and they want to make a change."
Qiao Mu's article analyzed that the various netizen parties
will exist as long as the Internet exists.
Together, they will bring about the ideas and strength
to reshape the development of Chinese society.
Interview & Edit/LiYun Post-Production/XiaoYu