1. 川普:“到时再告诉你,先吊吊你的胃口。”
当川普被主持人华莱士(Chris Wallace)问及,一旦败选,是否会接受大选结果,他回答说:“我到时再看看”,才能确定结果是否合法。在华莱士的逼问下,川普说:“我是说,到时再告诉你,先吊吊你的胃口。”
川普的竞选经理康威(Kellyanne Conway)事后接受ABC采访时表示,川普“尊重民主的原则”,“希望遵守自由和公平流程。”在接受CNN采访时,康威说:“他不是说:‘如果我输了,我就不接受。’他是说:‘让我们静观结果。’”
相关视频
Donald Trump on Hillary Clinton: "Such a nasty woman." https://t.co/usejAClJEo #Debates https://t.co/v8pOxQffj7
— ABC News (@ABC) October 20, 2016
2.基金会的花费
在各自基金会的花费问题上,两人也展开交锋。
希拉里称,克林顿基金会做了很多公益的事,而“川普基金会则拿了他人的钱,买了一副6英尺高的唐纳德画像。”“我是说,谁会做这种事?”
川普说,川普基金会没有做这些事。
相关视频
Trump fires back at Clinton Foundation donors "they're doing the same things I do except even more so" #DebateNight pic.twitter.com/tR9ZdWi9u1
— CBS News (@CBSNews) October 20, 2016
3.“你看不到(阿勒颇发生的事)吗?”
华莱士纠正川普,说叙利亚阿勒颇并非如他所说已沦陷,但川普坚持自己的说法。
川普:“你看到了吗?你看不到吗?你看不到阿勒颇发生了甚么吗? ”
华莱士:“请让我说完。”
川普:“好吧,不能说沦陷。你自己看看。”
华莱士:“还有25万人居民在那里,遭到屠杀。”
川普:“没错,遭到屠杀。因为决策错误。”
相关视频
.@realDonaldTrump maintains that Aleppo has fallen in presidential #debate https://t.co/uCQgv9X6U9
— ABC News (@abcnews) October 20, 2016
.@HillaryClinton says no-fly zone could save lives in Syria #debate https://t.co/gZc2o1e4Vf
— ABC News (@abcnews) October 20, 2016
4.“你无法翻译”
川普谈论了其税收政策后,希拉里说:“如果我能的话,就让我来试着翻译一下。”
川普随即打断她的话:“你无法翻译。”
5.谁是真正的傀儡?
希拉里:“维基解密爆料(曝光民主党电邮)的幕后黑手是俄罗斯,美国17个情报部门确认了这一点。川普必须说清楚,是否会阻止维基解密和俄罗斯影响美国大选。”
川普:“我不认识普京,现在真正的国家安全问题是阻止极端主义,希拉里不敢提这个词。”
希拉里:“很清楚,川普不会承认与俄罗斯的关系,川普是普京的傀儡,这是首次有外国政府干预大选。”
川普:“我不是普京的傀儡,希拉里才是,分不清中共和俄罗斯,她也不了解普京,她每次都输给普京。”
相关视频
"Our country is so outplayed by Putin and Assad." - Donald Trump #DebateNight pic.twitter.com/tRgdIfeaaJ
— CBS News (@CBSNews) October 20, 2016
6.“Bigly”与“big league”成热搜关键字
在讨论移民政策时,川普使用了“big league”一词。对很多人来说,这听起来就像一个奇怪的副词“bigly”(很大地)。
“你可以进入(美国),你可以成为公民,但这非常不公平。我们有数百万人在以正当途径入籍。他们在排队,在等待。我们将大大加快这一进程,因为它没有效率。(……We’re going to speed up the process bigly/big league because it’s very inefficient.)”
川普此话引发观众上网去搜索“bigly”一词。美东当晚9时47分,谷歌发布推文说,“bigly”已成为其搜索引擎头号热词。
据说,“Big League”是川普的常用词。在首场辩论谈及税收问题时,他也曾使用“Big League”一词,被误听成“Bigly”,引发网友热议。有网友笑称,川普杜撰了“Bigly”一字。也有人说,川普是说“Big League”(美国职业棒球大联盟,引申指在一个范畴中地位超然的团体。)川普将其用作形容词,意指“以极高程度完成某事”。
相关视频
7.川普和普京不是要好朋友
川普说,他谴责俄黑客侵入希拉里竞选团队电邮,“我从来没有和普京见过面。他不是我最好的朋友。”
8.“把坏蛋赶出去”
川普捍卫自己在移民问题上的强硬立场,包括遣返犯罪的无证移民,并在美墨边境建造隔离墙。
“我想建造隔离墙。我们需要隔离墙、边境巡逻。我们要阻止毒品(流入美国),要确保边境安全。我要采取的行动之一就是,将所有的毒枭,所有的坏人赶出去。我们国家有一些坏蛋(bad hombres),我们要把他们赶出去。”川普说。
相关视频
@HillaryClinton and @realDonaldTrump #debate immigration policy https://t.co/negGDSPk24
— ABC News (@abcnews) October 20, 2016
.@HillaryClinton and @realDonaldTrump give unscripted closing remarks at US presidential #debate https://t.co/GAnmbtxZPn
— ABC News (@abcnews) October 20, 2016
(责任编辑:任浩)