【新唐人2016年12月05日讯】在美国国会众议院CANNON大楼召开法轮功10周年和平反迫害新闻发布会,美国加利福尼亚州共和党联邦众议员达纳‧罗拉巴克(Dana Rohrabacher)到场支持并发表演讲,他认为法轮功作为一种信仰只能对世界有利,不仅对中国,对美国,对全世界都有帮助。法轮功是世界唯一的希望。
2009年4月30日,来自纽约、华盛顿、费城、亚特兰大、芝加哥等城市的20多位直接受迫害的法轮功学员或家属,在美国国会众议院CANNON大楼召开法轮功10周年和平反迫害新闻发布会,讲述了他们及家人因修炼法轮功在中国大陆所遭受的监禁、酷刑、坐牢、精神虐待、甚至被迫害致死或活摘器官。
多位美国联邦国会议员到场支持,表示对法轮功学员十年如一日坚持和平反迫害的努力予以嘉奖,并将尽一切努力帮助法轮功学员及家人呼吁营救,早日制止中共迫害。
来自纽约、华盛顿、费城、亚特兰大、芝加哥等城市的20多位直接受迫害的法轮功学员或家属,在美国国会众议院CANNON大楼召开法轮功10周年和平反迫害新闻发布会。多位联邦国会议员到场支持,表示对法轮功学员十年如一日坚持和平反迫害的努力予以嘉奖,并将尽一切努力帮助法轮功学员及家人呼吁营救,早日制止中共迫害。 (摄影:丽莎/大纪元)
现在我们美国人,实际上已经不能依靠大公司的老板们带领我们走向正确的方向了。对美国人来说,这是一件奇怪的事情。因为我们从小就知道这些带领大公司的老板们都是成功的美国人,是以美国立国根基、普世价值为荣的人。我想现在许多带领美国的这些大公司老板们实际上已经背叛了我们美国人民的普世价值了。
今天,我们在美国国会纪念10年前在中国北京的法轮功和平上访请愿,希望中国共产党能够认同人类的基本人权价值、信仰自由。而中国共产党的回应,就是我们今天所共知的:不断升级的残暴镇压。
在过去的10年中,不只是法轮功学员和中国人民因为中共的镇压而遭受着各种苦难,其实全世界的人民都在遭受着苦难。这个中共政权在过去的10年里到底干了什么?在中共政权迫害的这10年里,法轮功学员去上访,只是要求“停止镇压”的请愿。但是现在我们发现,我们在过去10年来对法轮功学员请愿的漠不关心,造成了全世界的人们都遭受了苦难。有哪些人们遭受了苦难?有苏丹人民,委内瑞拉人民等……所有基本人权保障不良的国家,因为是由中共政府在世界各地和这些最恶劣、最腐败的独裁者打交道所造成。
我们必须要确定,我们不能将国家的前途交给那些大公司的老板们,而国家的前途必须由“我们”来决定。
现在我想要知道在这个会场里有多少人是美国公民?如果你是请举手(注:30多位来宾举手)。我想告诉你们什么是美国公民,我们说:“美国(United States)”,或者简称为“US”,“US”就是“我们”的意思。所以那些举手的美国公民,你们就是“US我们/US美国”的一部份。
我们不允许这些带领我们国家、许多与中共作生意的大公司老板们,告诉我们什么是普世价值。今天,因为全世界发生了像苏丹人民所遭受的人权大灾难,我们才知道我们自己的“美国”公民,全球大家庭成员的“US我们”,直接或间接的遭受了那些过去10年来对法轮功学员请愿漠不关心的迫害。
所以我一定会帮助你们(法轮功学员),我知道国会议员Chris Smith先生也会帮助你们的。我们会尽最大努力的帮助你们那些目前仍然处于危险与正在遭受迫害痛苦的亲人。
大家知道,我们总有一天会死的。所以我们一定要在有生之年,多做些善事,彼此帮助,使这个世界变得更美好。所以我们非常高兴能够和法轮功学员以及世界各地所有为这个星球上的每一个人争取天赋权利、争取更多尊重和尊严的人们站在一起。我为你们过去所做的努力而感谢你们。你们可以相信我,我会尽我所能地帮助你们。
我曾经和联邦参议员Henry Hyde先生一起去过中国。在那里他们让我和一个人坐在一起,这个人穿着天主教的服装,是那种神父的打扮,胸前挂着一个大大的十字架。他说他信奉的是罗马天主教,他是中国天主教教会的代表。在聊天时,我问他“你对法轮功被迫害是怎么个看法?”他说:“哦,他们是一群恐怖份子,他们应该被……我们必须要镇压他们。”我说:“等一等,你确信罗马天主教同意你这样的说法?”他说:“罗马天主教跟我们有什么关系?我们是中国的天主教教会。”当然,罗马的天主教教会是他们教会的上司。然后我说:“等一等,你不是天主教徒?!”
我非常的失望,差点就要忍不住失控犯错误了。所以我站起来去上厕所,我在厕所里一直待到晚宴结束。我简直无法和这种人在一起,说自己是信基督的,但是却对那些也有自己精神信仰的人们,残忍诅咒说着关于屠杀、迫害,与谋杀的话。
“法轮功,我和所有其他的人们都相信,是这个世界唯一的希望!”法轮功作为一种信仰只能对世界有利,不仅对中国、对“US我们”、对美国、及对全世界都有帮助!由法轮功的被迫害可知,中共当局是一个邪恶的政权,他们会去滋养世界上其他国家的邪恶势力。
我们只能靠“启发善良来停止邪恶”。我说的是“神”!“神”是善良的。而我们这些人是想要成为宇宙中善良的人。我们必须要与这些不正的东西对抗,否则这些不正的东西就会把整个星球弄得不正与邪恶了。我们现在正在做这些事情。
谁是这个星球上最大的邪恶集团?是那些在中国统治国家的那群人,是那些美国的大公司老板们,是那些在中国攫取了财富与权力的邪恶统治者和独裁者,是那些现在正在迫害你们亲人的坏人。而这些人正在全世界与其他的邪恶势力结盟。
所以,让我们与我们的朋友联盟起来,让“US/我们”大家,所有的“US/美国”人,能够团结起来。与全世界所有的人一起打击邪恶势力!我们一定会成功的!我们在对抗苏联共产党时就成功过!有谁会想到苏联当时会垮台呢?我事后曾经访问过苏联,那里的人民是可以崇拜神的。他们允许那里的人民崇拜神,到处都有教堂。30年前的苏联没有人会这样想。也许今天类似的奇迹会在我们面前发生而我们只是还没有看到,因为那些邪恶的人比他们看起来要脆弱、脆弱得多!而我们却比他们强壮、强壮得很!
我有三胞胎的三个孩子。神给了我三个可爱的小宝贝,一个儿子、两个女儿。三天前,他们过五岁的生日。神已经因为我做好事而奖赏了我,我是从来都不会忘记的。如果我的太太在中国的话,我们可能已经犯法坐牢受迫害了,因为我们有三个宝贝,违背了中国所规定的一胎化政策。
让我们确保国会议员Chris Smith先生与我们站在一起。他是一位勇敢又有智慧的国会领袖。我赞赏你们长期不懈的努力,并且我会尽最大的努力帮助你们!
我还没有见到奥巴马总统,但是当我见到他的时候,我会当面问他:“中共因为法轮功学员的宗教信仰而逮捕他们,把他们投入监狱,杀害他们,售卖他们的内脏器官,你知道吗?”“我希望这些会触动到他的心!”
中国共产党现在控制着人民,以极权统治控制着人民,控制着贸易。美国与这样的政权做生意结果会怎么样?我们最终将赚得的上千万金钱流入了那个社会,但是那些财富没有造福中国的人民。在自由的社会里,金钱是流通的。但是在没有自由的社会里,金钱会流入那些操有控制权以及决定社会系统关系与规则的人的手中。在那样的社会里,金钱滋养保障着他们的地位与罪恶。
我曾经为里根(Ronald Reagan)总统工作过。你们也许知道,我曾经是里根总统演讲稿的撰稿人。在7年的工作期间,我确实写了许多他讲过的名言。我曾经去过中国,为了去协助一位美国的总统。对于那个协定,是非常明确的,因为是我写的那个协定,我写的内容。
那个协定就是,只要中国继续开放,只要那里的中国人民有自由,人民的基本权利被尊重,我们就会继续开放市场给中国,我们就会继续在技术转让与投资方面协助建设中国的经济。那个协定说的非常清楚明确,就是要以中国继续发展自由与民主为基础。但是,结果变成相反。当然,当中国发生天安门广场民主运动大屠杀的时候,里根总统已经不再是美国的总统了。
但是,现在我可以告诉你们,假如里根总统在当时是美国的总统,中国共产党不会派军队去血洗天安门广场。有人说:“为什么?你认为里根总统会用美国出兵来警告中共?”我说:“不,不,不,不是的!里根总统会发出一封电报给中共。电报上会说:“如果你屠杀,如果你把你的军队转过来对付那些追求民主的民众,我们所有的协定就会停止。不再有信用抵押;不再有技术转让;不再有投资;不再有开放贸易……”里根总统会这样做。
但是,如果当时布什总统发出一封电报给中共,这个电报上会怎么说呢?他什么都不会说。因为他根本没有发电报出去,他没有寄出一封信,也没有打过电话。因此,中共的领导就告诉他们:“美国人根本不关心民主,他们关心的是赚钱!他们只关心这个。”
我可以向你们保证,里根总统和我,我自己本人,都是主张自由企业的。我们相信资本主义。但是我们不相信金钱会让我们所说的普世价值在自由社会里消失掉。人们正在努力的争取他们的普世价值,而我们希望,而我个人更支持,我们应该努力并且促进人类的普世价值,然后,人们有自由的权利去接受和拒绝。这是应该努力去促进的。
不幸的是,那个在里根总统卸任后当上国家总统的那个人,没有像里根总统一样把他的价值放在人权与尊严上。结果,怎么样呢?那是20年前的事了。这20年来,我们曾经充盈的金库,现在金钱已经没有了。这些金钱都被那个独裁者控制了。在中国还有千百万的老百姓仍然生活在极端贫穷中。
所以,我们在这个地球上已经纵容制造出了一个邪恶势力(中共)。我们如何解脱呢?这是个问题。我们该如何做呢?我们需要现在就开始行动起来。为什么这样说呢?因为我们已经陷入一定的困境了。所以现在是做正确决定的时候了!我们必须要试着做那种不会使事情变得更糟的决定。任何给独裁政权提供更多力量的事情都会使这个星球变得更糟糕。
那么我们对这个经营流氓与枪械弹药暴力的中共该怎么办呢?今天,它的处境更加糟糕。所以,我们需要现在就开始行动起来。譬如说,中共想要促使美国与欧洲的卫星能够在中共的火箭上发射。如果中共/北京政权是一个民主的国家,我会认为这个事可以做。
但是在共产中国还没有成为一个民主国家之前,我们最不能够做的事情就是与这种流氓政府有这种高科技的合作计划。而到最后,它们会从中获取利益用于邪恶。或者,我们变得需要依靠它们,而这都是疯狂、不能接受的。所以,解决的办法就是,你必须要向它说“不”!至少可使事情不要变得更糟。
达纳‧罗拉巴克(Dana Rohrabacher)议员透露自己与赵小兰家庭交往的一段往事,赵家感谢达纳‧罗拉巴克的父亲作为美国空军飞行员到上海帮助当时战乱的中国人。达纳‧罗拉巴克深感自己与刚去世的父亲一样,对中国人有很强的使命。(大纪元资料图片)
好多年以前,当我为里根总统在白宫做事的时候,赵小兰(前劳工部长)也在白宫做事。她当时是劳工部的秘书。赵小兰的父亲是一位非常成功的航运钜主,他曾经是一位国际贸易家。所有的航运线都值很多钱。他能够说流利的英语,我是说,非常棒的英语。
我父亲参加了里根总统第二次的就职典礼。我们到行政人员餐厅就餐,因为我在里根总统的白宫做事有这个权利。在那里我们看到赵小兰和她父母亲。而我是带着我的父母在就职典礼前到大餐桌前吃早餐。我父亲刚刚坐下,我就和赵小兰聊天。
我说:“你是从哪里来的?”赵小兰说:“我们是从上海来的。”我父亲就说:“哦,上海。我实际上是第一个美国空军飞行员,第一个在第二次世界大战结束前在上海下飞机的美国人。”“我的队伍是被分配到菲律宾的,我住上海,一直到大战结束,是去帮忙安排与处理一些事情。我是第一个人,第一个美国人,在上海下飞机。”
赵小兰的父母说:“哦,是的。那是个可怕的时期。日本军人在当时是残忍凶暴的。他们杀戮和强暴人们。当时那里的文明是完全的土崩瓦解。那是一段可怕的历史,一场梦魇。我们经历过。”
最近,我父亲过世了。我的姑姑寄给我一些我父亲在第二次世界大战期间拍的照片。那些照片是在上海不同地方拍摄的,我父亲在那时大约20岁左右,是一个胖胖的来自美国北达科达州(North Dakota)的年轻人,被调防到上海。在我们与赵小兰父母那次的聊天中,他讲的是他住在上海的时候。很显然的,他有很多中国的朋友,那些中国朋友几乎都没有工作,或者为美国人以及其他人工作。那是一个可怕的年代。
赵先生拥有上百万的财产,他能讲非常棒的英文,他的西服非常昂贵,比我所有的衣服加起来都贵。我的父亲说:“哦,我刚刚得到一只手表。是一只电子表。”赵先生问:“是什么?”我父亲说:“手表,电子表。”我觉得非常的尴尬。
赵女士的父母抓着我的手臂,告诉我说:“你知道,我们看得出来你为你的父亲感到非常尴尬。绝对不要为你父亲感到尴尬。我们敬爱你的父亲。他是当时来解救我们中国人民的人。”
这,就是我的使命!我们父子的使命!我们必须要解救这些人民,在中国的人民,或在其他地方的人民。他们永远都不会被我们忘记!谢谢大家!◇
The fact is that we cannot count on the corporate leader to lead us to the right direction. It is a strange thing for Americans, because we were always brought up to know that the people, who lead the great corporations, are Americans who succeeded, thus, are so proud of the American values. I am afraid that the corporate who lead of this country have actually betrayed the values of our people. And it is the people like Christ Smith, who are going to lead this country, in a moral direction.
Today, we are remembering an anniversary of the actual appeals to the communist system in China on behalf of recognition of basic human rights values. And, the reaction as we know has been an increasingly repression.
The fact is that not only the people in China, in the last ten years, had suffered because of this, but it has been the people of the world. What has this regime in China done for the last ten years? For ten years, there was this appeal of “please don’t suppress us”. But now we found with ignoring that appeal for the last ten years, people all over the world have suffered. Who are suffering? The people of Sudan. The people in Venezuela. You name it. The Chinese government has gone all over the world making deals with the worst and corrupt dictatorships of the world. So, it is up to us to make sure that the Number One, we cannot rely on the corporate America. So, it has to be with us.
Now may I know how many of you are American citizens? Please raise your hand if you are an American citizen. I want to tell you about being an American citizen. We say “United States”. All we are talking about is us – US. US means us. And now those who raised their hands are US citizens now. You are part of “us”. And, we cannot permit the corporate lead this country to tell us what the moral values are. And today, because of all these disastrous consequences around the world with Sudan, we found that right now our own US citizens, “us”, the family members of US citizens suffered the type of repression that we tried to head off ten years ago.
So, I will be working with you. And I know Chris Smith will. We will try our best for your family and your loved ones, who are currently in jeopardy and currently suffering the consequences. But you know that we are all gonna die someday. So, let’s make sure that we do good things while we are alive, trying to help one another, and make a better world. So, I am very very pleased to stand with the Falun Gong and others around the world, who have more respect for the dignity and honor of each person, on this planet that God has given these rights to. Thank you very much for what you are doing. (You can) count on me to try the best as I can.
I went to China with Henry Hyde. And they sat down a guy next to me, in a Catholic outfit, in a priest outfit with a big cross around his neck. He claimed to be Roman Catholic. He said that “I am the representative of the Catholic Church in China.” So as the conversation went on, I asked him “what do you think of the persecution of Falun Gong?” And he said: “Well, they are a bunch of terrorists. They deserve to be… we have to repress them.” I said: “Wait a minute.” I said: “Are you sure Rome will agree with the assessment?” “What does Rome to do with it? This is the Catholic Church in China. Of course, the Catholic church in Rome is their head of the church.” And I said: “Wait a minute, you are not a Catholic.” And I was so upset. I almost did something that would create a scene. So I just got up from the table and I went to the bathroom, and I stayed there for the rest of the dinner. I just couldn’t stand to be near this person, claiming my relation with Christianity and then saying words about brutalizing, repressing and murdering other human beings for their spiritual beliefs.
Falun Gong, I believe, and other people of faith, are the only hope for the world. Not just for China, not just for “us”, the Americans, but for the whole world, because this regime is the impediment in China of evil. And they will go and foster other evil forces on the land. And we can only stop evil with activating goodness, which I call “God”. God is Good. And we people, who are trying to plug into the goodness of the universe. We’ve got to counteract this negative thing, or it will overwhelm the planet with negativity and evil. And it is in the process of doing that right now. And who are the greatest allies of the evil of this planet? They are people that run that government themselves in China and also the corporate US leaders, who have created the financial strength and power of these rulers and these dictators in China, who are now repressing your families and others. And it is around the world making alliances with other evil forces.
So, let’s try to make sure that we get all of our allies in, and all of “us”, the people in United States, are together on this. But we also work with those people throughout the world to defeat this evil force. It can be done. We did it with the Soviet communism. Who would have thought in Russia… I visited Russia, and people worship God there. They authorize people to worship God there. There are churches all over the place. Thirty years ago that wasn’t the case. Maybe there is this miracle in front of our eyes that we don’t even see, because these people of evil are a lot weaker than they appear to be. And we are a lot stronger.
Three days ago, I had triplets. God gave me three little babies. An one boy and two girls. And they were five years old, three days ago. I am already been rewarded for doing good things. But it never passes my vision; I never forget that if my wife were in China, we would have been criminals, because we have three babies, instead of one.
Let’s make sure we get Chris Smith, he is just a gallant leader and I applaud all of you for being very active and I try to help as much as I can, thank you.
———————————————————————————————–
(Q&A section; Questions are omitted)
I asked him: “You know that in China, that that government is arresting people because of their religious conventions and putting them in prison.”
I haven’t been with this president yet. But I hope that someone would touch his heart.
*********************************************************************
The communist China now is (not) free people, with the dictatorship controlling people, thus controlling the trade. Well, what happened? We ended up creating trillions of dollars of wealth to flow into that society, but it is not going to benefit the people. Just like in a free society, the wealth will flow out, but in a non-free society, the people that have the control and make the relations and the rules as to how the system works. So, what they have coming in will bolster their position.
I worked with Ronald Reagan. As you probably know, I was Ronald Reagan’s speech writer. And for seven years, I actually wrote things that he said. We went to China, to assist one of the presidents of the States. And the deal, which was very clear, because I wrote the deal. I wrote the words. And that was, as long as China continues to be opened up, as long as there is liberalization and people’s rights are being respected. And we will continue to have an open market to China. And we will continue to transfer technology and investment that will build up the economy of China. And it all was very clear that it was contingent upon the expansion of freedom and democracy in that country. Well, what happened was, of course, Donald Reagan was no longer the president of the United States, when we had the democracy movement meeting in Tiananmen Square.
And, I will tell you right now, that if Donald Reagan had been the president, the Chinese Communist Party would not unleash the army at that slaughter on Tiananmen Square. Someone asked: “Why, you think Reagan would threaten to use our troops?” I said: “No, no, no, no. Reagan would send a telegram, a telegram that would have said “if you slaughter, if you turn your troops loose on these democracy people, all our deals will be off. No more credit. No more technology. No more investment. No more open borders for trade. That is what Reagan would have done. You know what, they wouldn’t have it done. They would figure out that “we cannot do this”. Well, what would the telegram say if President Bush had sent it? He didn’t say anything, because he didn’t send a telegram. He didn’t send the letter. He didn’t make the phone call. So, the leadership of the communist party in China said to themselves: “Americans don’t care about democracy. They care about making money! That’s all they care about.” But I can assure you while Reagan and I, myself, are free enterprise. We believe in capitalism. But we don’t believe that money is the end of what the values that we talk about in a free society. People are trying to achieve their value, and we would hope, and I will only stand for it that we try to also promote human values, and thus, people are free to accept or not. But that’s what should be promoted. Unfortunately, the person that headed the government after Reagan left didn’t place his value on this human rights and human dignity as Reagan did. So, what happened? That was twenty years ago. For twenty years, we have been filling the coffers, but that money has gone. It is under the control of dictators. There are a billion people in China, who are still living in abject poverty.
So, what we have done is to have created an evil force in society. But how we get off it? That is the question. How do we sever that? Just need to start right away. So make the right decisions now. We’ve got to say that try not to make decisions that will make things worse. Anything that gave more power to a dictatorship is making the planet worse. And what we do with these rogues and bullets that run China? Today, we are making it worse. So we need to start right now. For example, they are pushing to have satellites from United States and Europe to be launched on Chinese rockets. I would take that if China had a democratic government in Beijing. That’s Ok with me. But until then, the last thing we should be doing is having these high-technology programs with that government. And in the end, they will benefit from them. Or, we will become dependent upon them, which is just equally mad. So, what the answer is that you have to find the bullet, at least to not make it worse.
************************************************
Years ago, when I was working in the Reagan White House, Elaine Chao (赵小兰)was working in the white house. She was the secretary of labor. The Elaine’s father is a very successful shipper. He was an international trader. All the shipping lines are worth lots of money. And he speaks fluent English, I mean, perfect English. My father came to the second inauguration of Ronald Reagan. We went into the executive dining room, as I had those privileges in the Reagan White House. And there was Elaine and her family, and I took my mother and father around the big table for breakfast right before the inauguration. My dad had just sat down, and we were talking. And I said: “Where do you come from.” Elaine said: “We come from Shanghai.” He said: “Oh, Shanghai. I was actually the first American pilot, the first American to land in Shanghai right near the end of the WWII.” My squad was assigned over to the Philippines. I was over there, right till the end of the war, to help make arrangements and things. And I was the first guy, first American, to have landed in Shanghai.” And Elaine’s parents said: “Oh yes. That was a horrible time. The Japanese solders were in mutiny. They were murdering and raping people. And there was a total breakdown, in civilization. That was a horror story, a nightmare. We lived through that.” My father actually lived in Shanghai for a year. Recently, my father passed away. My aunt sent me old pictures taken in WWII. There are various shots in Shanghai, including my father in his 20s: a chubby American youth from North Dakota, transported way over there to Shanghai. During the conversation, when he lived there. Obviously, you had lots of Chinese people, who were working for almost nothing, for the Americans and everybody else. That was a horrible time. Mr. Chao earns a million dollars. He speaks perfect English. His suit is worth more than all of my clothes put together. My father said: “ah I just got this watch”. And, it was an electronic watch. He asked: “What is this?” And he goes: “Watchy-watchy?” I got really embarrassed. The lady’s parents grabbed me by the arm and said: “You know, we can tell that you were very embarrassed by your father. Never, ever be embarrassed by your father. We love your father. He was the one came to save us.” That’s my job. We have to save these people, whether they are in China, or else where. And they will never forget.
──转自《大纪元》有删节
(责任编辑:李剑)
2009年4月30日,来自纽约、华盛顿、费城、亚特兰大、芝加哥等城市的20多位直接受迫害的法轮功学员或家属,在美国国会众议院CANNON大楼召开法轮功10周年和平反迫害新闻发布会,讲述了他们及家人因修炼法轮功在中国大陆所遭受的监禁、酷刑、坐牢、精神虐待、甚至被迫害致死或活摘器官。
多位美国联邦国会议员到场支持,表示对法轮功学员十年如一日坚持和平反迫害的努力予以嘉奖,并将尽一切努力帮助法轮功学员及家人呼吁营救,早日制止中共迫害。
来自纽约、华盛顿、费城、亚特兰大、芝加哥等城市的20多位直接受迫害的法轮功学员或家属,在美国国会众议院CANNON大楼召开法轮功10周年和平反迫害新闻发布会。多位联邦国会议员到场支持,表示对法轮功学员十年如一日坚持和平反迫害的努力予以嘉奖,并将尽一切努力帮助法轮功学员及家人呼吁营救,早日制止中共迫害。 (摄影:丽莎/大纪元)
以下是美国加利福尼亚州共和党联邦众议员达纳‧罗拉巴克(Dana Rohrabacher)发言全文(经录音整理成文)
现在我们美国人,实际上已经不能依靠大公司的老板们带领我们走向正确的方向了。对美国人来说,这是一件奇怪的事情。因为我们从小就知道这些带领大公司的老板们都是成功的美国人,是以美国立国根基、普世价值为荣的人。我想现在许多带领美国的这些大公司老板们实际上已经背叛了我们美国人民的普世价值了。
10年前法轮功和平上访 中共回应以残暴镇压
今天,我们在美国国会纪念10年前在中国北京的法轮功和平上访请愿,希望中国共产党能够认同人类的基本人权价值、信仰自由。而中国共产党的回应,就是我们今天所共知的:不断升级的残暴镇压。
纵容中共使全球遭受苦难
在过去的10年中,不只是法轮功学员和中国人民因为中共的镇压而遭受着各种苦难,其实全世界的人民都在遭受着苦难。这个中共政权在过去的10年里到底干了什么?在中共政权迫害的这10年里,法轮功学员去上访,只是要求“停止镇压”的请愿。但是现在我们发现,我们在过去10年来对法轮功学员请愿的漠不关心,造成了全世界的人们都遭受了苦难。有哪些人们遭受了苦难?有苏丹人民,委内瑞拉人民等……所有基本人权保障不良的国家,因为是由中共政府在世界各地和这些最恶劣、最腐败的独裁者打交道所造成。
我们必须要确定,我们不能将国家的前途交给那些大公司的老板们,而国家的前途必须由“我们”来决定。
美国简称“US”就是指“我们”
现在我想要知道在这个会场里有多少人是美国公民?如果你是请举手(注:30多位来宾举手)。我想告诉你们什么是美国公民,我们说:“美国(United States)”,或者简称为“US”,“US”就是“我们”的意思。所以那些举手的美国公民,你们就是“US我们/US美国”的一部份。
我们不允许这些带领我们国家、许多与中共作生意的大公司老板们,告诉我们什么是普世价值。今天,因为全世界发生了像苏丹人民所遭受的人权大灾难,我们才知道我们自己的“美国”公民,全球大家庭成员的“US我们”,直接或间接的遭受了那些过去10年来对法轮功学员请愿漠不关心的迫害。
所以我一定会帮助你们(法轮功学员),我知道国会议员Chris Smith先生也会帮助你们的。我们会尽最大努力的帮助你们那些目前仍然处于危险与正在遭受迫害痛苦的亲人。
感谢法轮功学员 帮助争取人权和尊严
大家知道,我们总有一天会死的。所以我们一定要在有生之年,多做些善事,彼此帮助,使这个世界变得更美好。所以我们非常高兴能够和法轮功学员以及世界各地所有为这个星球上的每一个人争取天赋权利、争取更多尊重和尊严的人们站在一起。我为你们过去所做的努力而感谢你们。你们可以相信我,我会尽我所能地帮助你们。
披露与中共天主教神父的一段交谈
我曾经和联邦参议员Henry Hyde先生一起去过中国。在那里他们让我和一个人坐在一起,这个人穿着天主教的服装,是那种神父的打扮,胸前挂着一个大大的十字架。他说他信奉的是罗马天主教,他是中国天主教教会的代表。在聊天时,我问他“你对法轮功被迫害是怎么个看法?”他说:“哦,他们是一群恐怖份子,他们应该被……我们必须要镇压他们。”我说:“等一等,你确信罗马天主教同意你这样的说法?”他说:“罗马天主教跟我们有什么关系?我们是中国的天主教教会。”当然,罗马的天主教教会是他们教会的上司。然后我说:“等一等,你不是天主教徒?!”
我非常的失望,差点就要忍不住失控犯错误了。所以我站起来去上厕所,我在厕所里一直待到晚宴结束。我简直无法和这种人在一起,说自己是信基督的,但是却对那些也有自己精神信仰的人们,残忍诅咒说着关于屠杀、迫害,与谋杀的话。
法轮功只能对世界有利 是世界唯一的希望
“法轮功,我和所有其他的人们都相信,是这个世界唯一的希望!”法轮功作为一种信仰只能对世界有利,不仅对中国、对“US我们”、对美国、及对全世界都有帮助!由法轮功的被迫害可知,中共当局是一个邪恶的政权,他们会去滋养世界上其他国家的邪恶势力。
我们只能靠“启发善良来停止邪恶”。我说的是“神”!“神”是善良的。而我们这些人是想要成为宇宙中善良的人。我们必须要与这些不正的东西对抗,否则这些不正的东西就会把整个星球弄得不正与邪恶了。我们现在正在做这些事情。
谁是这个星球上最大的邪恶集团?是那些在中国统治国家的那群人,是那些美国的大公司老板们,是那些在中国攫取了财富与权力的邪恶统治者和独裁者,是那些现在正在迫害你们亲人的坏人。而这些人正在全世界与其他的邪恶势力结盟。
邪恶看起来要脆弱得多 我们却强壮得很
所以,让我们与我们的朋友联盟起来,让“US/我们”大家,所有的“US/美国”人,能够团结起来。与全世界所有的人一起打击邪恶势力!我们一定会成功的!我们在对抗苏联共产党时就成功过!有谁会想到苏联当时会垮台呢?我事后曾经访问过苏联,那里的人民是可以崇拜神的。他们允许那里的人民崇拜神,到处都有教堂。30年前的苏联没有人会这样想。也许今天类似的奇迹会在我们面前发生而我们只是还没有看到,因为那些邪恶的人比他们看起来要脆弱、脆弱得多!而我们却比他们强壮、强壮得很!
我有三胞胎的三个孩子。神给了我三个可爱的小宝贝,一个儿子、两个女儿。三天前,他们过五岁的生日。神已经因为我做好事而奖赏了我,我是从来都不会忘记的。如果我的太太在中国的话,我们可能已经犯法坐牢受迫害了,因为我们有三个宝贝,违背了中国所规定的一胎化政策。
让我们确保国会议员Chris Smith先生与我们站在一起。他是一位勇敢又有智慧的国会领袖。我赞赏你们长期不懈的努力,并且我会尽最大的努力帮助你们!
要当面问奥巴马:你知道中共迫害法轮功售卖他们的器官吗?
我还没有见到奥巴马总统,但是当我见到他的时候,我会当面问他:“中共因为法轮功学员的宗教信仰而逮捕他们,把他们投入监狱,杀害他们,售卖他们的内脏器官,你知道吗?”“我希望这些会触动到他的心!”
与中共做生意 用金钱滋养保障其地位与罪恶
中国共产党现在控制着人民,以极权统治控制着人民,控制着贸易。美国与这样的政权做生意结果会怎么样?我们最终将赚得的上千万金钱流入了那个社会,但是那些财富没有造福中国的人民。在自由的社会里,金钱是流通的。但是在没有自由的社会里,金钱会流入那些操有控制权以及决定社会系统关系与规则的人的手中。在那样的社会里,金钱滋养保障着他们的地位与罪恶。
里根支持中国人权 后续者淡忘偏离
我曾经为里根(Ronald Reagan)总统工作过。你们也许知道,我曾经是里根总统演讲稿的撰稿人。在7年的工作期间,我确实写了许多他讲过的名言。我曾经去过中国,为了去协助一位美国的总统。对于那个协定,是非常明确的,因为是我写的那个协定,我写的内容。
那个协定就是,只要中国继续开放,只要那里的中国人民有自由,人民的基本权利被尊重,我们就会继续开放市场给中国,我们就会继续在技术转让与投资方面协助建设中国的经济。那个协定说的非常清楚明确,就是要以中国继续发展自由与民主为基础。但是,结果变成相反。当然,当中国发生天安门广场民主运动大屠杀的时候,里根总统已经不再是美国的总统了。
但是,现在我可以告诉你们,假如里根总统在当时是美国的总统,中国共产党不会派军队去血洗天安门广场。有人说:“为什么?你认为里根总统会用美国出兵来警告中共?”我说:“不,不,不,不是的!里根总统会发出一封电报给中共。电报上会说:“如果你屠杀,如果你把你的军队转过来对付那些追求民主的民众,我们所有的协定就会停止。不再有信用抵押;不再有技术转让;不再有投资;不再有开放贸易……”里根总统会这样做。
你们知道吗?中共就可能不会屠杀,可能会想:“不能这样做!”
但是,如果当时布什总统发出一封电报给中共,这个电报上会怎么说呢?他什么都不会说。因为他根本没有发电报出去,他没有寄出一封信,也没有打过电话。因此,中共的领导就告诉他们:“美国人根本不关心民主,他们关心的是赚钱!他们只关心这个。”
我可以向你们保证,里根总统和我,我自己本人,都是主张自由企业的。我们相信资本主义。但是我们不相信金钱会让我们所说的普世价值在自由社会里消失掉。人们正在努力的争取他们的普世价值,而我们希望,而我个人更支持,我们应该努力并且促进人类的普世价值,然后,人们有自由的权利去接受和拒绝。这是应该努力去促进的。
不幸的是,那个在里根总统卸任后当上国家总统的那个人,没有像里根总统一样把他的价值放在人权与尊严上。结果,怎么样呢?那是20年前的事了。这20年来,我们曾经充盈的金库,现在金钱已经没有了。这些金钱都被那个独裁者控制了。在中国还有千百万的老百姓仍然生活在极端贫穷中。
不要纵容邪恶势力(中共) 要向它说“不”!
所以,我们在这个地球上已经纵容制造出了一个邪恶势力(中共)。我们如何解脱呢?这是个问题。我们该如何做呢?我们需要现在就开始行动起来。为什么这样说呢?因为我们已经陷入一定的困境了。所以现在是做正确决定的时候了!我们必须要试着做那种不会使事情变得更糟的决定。任何给独裁政权提供更多力量的事情都会使这个星球变得更糟糕。
那么我们对这个经营流氓与枪械弹药暴力的中共该怎么办呢?今天,它的处境更加糟糕。所以,我们需要现在就开始行动起来。譬如说,中共想要促使美国与欧洲的卫星能够在中共的火箭上发射。如果中共/北京政权是一个民主的国家,我会认为这个事可以做。
但是在共产中国还没有成为一个民主国家之前,我们最不能够做的事情就是与这种流氓政府有这种高科技的合作计划。而到最后,它们会从中获取利益用于邪恶。或者,我们变得需要依靠它们,而这都是疯狂、不能接受的。所以,解决的办法就是,你必须要向它说“不”!至少可使事情不要变得更糟。
与赵小兰家庭交往的一段往事
达纳‧罗拉巴克(Dana Rohrabacher)议员透露自己与赵小兰家庭交往的一段往事,赵家感谢达纳‧罗拉巴克的父亲作为美国空军飞行员到上海帮助当时战乱的中国人。达纳‧罗拉巴克深感自己与刚去世的父亲一样,对中国人有很强的使命。(大纪元资料图片)
好多年以前,当我为里根总统在白宫做事的时候,赵小兰(前劳工部长)也在白宫做事。她当时是劳工部的秘书。赵小兰的父亲是一位非常成功的航运钜主,他曾经是一位国际贸易家。所有的航运线都值很多钱。他能够说流利的英语,我是说,非常棒的英语。
我父亲参加了里根总统第二次的就职典礼。我们到行政人员餐厅就餐,因为我在里根总统的白宫做事有这个权利。在那里我们看到赵小兰和她父母亲。而我是带着我的父母在就职典礼前到大餐桌前吃早餐。我父亲刚刚坐下,我就和赵小兰聊天。
我说:“你是从哪里来的?”赵小兰说:“我们是从上海来的。”我父亲就说:“哦,上海。我实际上是第一个美国空军飞行员,第一个在第二次世界大战结束前在上海下飞机的美国人。”“我的队伍是被分配到菲律宾的,我住上海,一直到大战结束,是去帮忙安排与处理一些事情。我是第一个人,第一个美国人,在上海下飞机。”
赵小兰的父母说:“哦,是的。那是个可怕的时期。日本军人在当时是残忍凶暴的。他们杀戮和强暴人们。当时那里的文明是完全的土崩瓦解。那是一段可怕的历史,一场梦魇。我们经历过。”
我父亲实际上在上海住了一年。
最近,我父亲过世了。我的姑姑寄给我一些我父亲在第二次世界大战期间拍的照片。那些照片是在上海不同地方拍摄的,我父亲在那时大约20岁左右,是一个胖胖的来自美国北达科达州(North Dakota)的年轻人,被调防到上海。在我们与赵小兰父母那次的聊天中,他讲的是他住在上海的时候。很显然的,他有很多中国的朋友,那些中国朋友几乎都没有工作,或者为美国人以及其他人工作。那是一个可怕的年代。
赵先生拥有上百万的财产,他能讲非常棒的英文,他的西服非常昂贵,比我所有的衣服加起来都贵。我的父亲说:“哦,我刚刚得到一只手表。是一只电子表。”赵先生问:“是什么?”我父亲说:“手表,电子表。”我觉得非常的尴尬。
父子相同使命 帮助解救中国人民
赵女士的父母抓着我的手臂,告诉我说:“你知道,我们看得出来你为你的父亲感到非常尴尬。绝对不要为你父亲感到尴尬。我们敬爱你的父亲。他是当时来解救我们中国人民的人。”
这,就是我的使命!我们父子的使命!我们必须要解救这些人民,在中国的人民,或在其他地方的人民。他们永远都不会被我们忘记!谢谢大家!◇
The fact is that we cannot count on the corporate leader to lead us to the right direction. It is a strange thing for Americans, because we were always brought up to know that the people, who lead the great corporations, are Americans who succeeded, thus, are so proud of the American values. I am afraid that the corporate who lead of this country have actually betrayed the values of our people. And it is the people like Christ Smith, who are going to lead this country, in a moral direction.
Today, we are remembering an anniversary of the actual appeals to the communist system in China on behalf of recognition of basic human rights values. And, the reaction as we know has been an increasingly repression.
The fact is that not only the people in China, in the last ten years, had suffered because of this, but it has been the people of the world. What has this regime in China done for the last ten years? For ten years, there was this appeal of “please don’t suppress us”. But now we found with ignoring that appeal for the last ten years, people all over the world have suffered. Who are suffering? The people of Sudan. The people in Venezuela. You name it. The Chinese government has gone all over the world making deals with the worst and corrupt dictatorships of the world. So, it is up to us to make sure that the Number One, we cannot rely on the corporate America. So, it has to be with us.
Now may I know how many of you are American citizens? Please raise your hand if you are an American citizen. I want to tell you about being an American citizen. We say “United States”. All we are talking about is us – US. US means us. And now those who raised their hands are US citizens now. You are part of “us”. And, we cannot permit the corporate lead this country to tell us what the moral values are. And today, because of all these disastrous consequences around the world with Sudan, we found that right now our own US citizens, “us”, the family members of US citizens suffered the type of repression that we tried to head off ten years ago.
So, I will be working with you. And I know Chris Smith will. We will try our best for your family and your loved ones, who are currently in jeopardy and currently suffering the consequences. But you know that we are all gonna die someday. So, let’s make sure that we do good things while we are alive, trying to help one another, and make a better world. So, I am very very pleased to stand with the Falun Gong and others around the world, who have more respect for the dignity and honor of each person, on this planet that God has given these rights to. Thank you very much for what you are doing. (You can) count on me to try the best as I can.
I went to China with Henry Hyde. And they sat down a guy next to me, in a Catholic outfit, in a priest outfit with a big cross around his neck. He claimed to be Roman Catholic. He said that “I am the representative of the Catholic Church in China.” So as the conversation went on, I asked him “what do you think of the persecution of Falun Gong?” And he said: “Well, they are a bunch of terrorists. They deserve to be… we have to repress them.” I said: “Wait a minute.” I said: “Are you sure Rome will agree with the assessment?” “What does Rome to do with it? This is the Catholic Church in China. Of course, the Catholic church in Rome is their head of the church.” And I said: “Wait a minute, you are not a Catholic.” And I was so upset. I almost did something that would create a scene. So I just got up from the table and I went to the bathroom, and I stayed there for the rest of the dinner. I just couldn’t stand to be near this person, claiming my relation with Christianity and then saying words about brutalizing, repressing and murdering other human beings for their spiritual beliefs.
Falun Gong, I believe, and other people of faith, are the only hope for the world. Not just for China, not just for “us”, the Americans, but for the whole world, because this regime is the impediment in China of evil. And they will go and foster other evil forces on the land. And we can only stop evil with activating goodness, which I call “God”. God is Good. And we people, who are trying to plug into the goodness of the universe. We’ve got to counteract this negative thing, or it will overwhelm the planet with negativity and evil. And it is in the process of doing that right now. And who are the greatest allies of the evil of this planet? They are people that run that government themselves in China and also the corporate US leaders, who have created the financial strength and power of these rulers and these dictators in China, who are now repressing your families and others. And it is around the world making alliances with other evil forces.
So, let’s try to make sure that we get all of our allies in, and all of “us”, the people in United States, are together on this. But we also work with those people throughout the world to defeat this evil force. It can be done. We did it with the Soviet communism. Who would have thought in Russia… I visited Russia, and people worship God there. They authorize people to worship God there. There are churches all over the place. Thirty years ago that wasn’t the case. Maybe there is this miracle in front of our eyes that we don’t even see, because these people of evil are a lot weaker than they appear to be. And we are a lot stronger.
Three days ago, I had triplets. God gave me three little babies. An one boy and two girls. And they were five years old, three days ago. I am already been rewarded for doing good things. But it never passes my vision; I never forget that if my wife were in China, we would have been criminals, because we have three babies, instead of one.
Let’s make sure we get Chris Smith, he is just a gallant leader and I applaud all of you for being very active and I try to help as much as I can, thank you.
———————————————————————————————–
(Q&A section; Questions are omitted)
I asked him: “You know that in China, that that government is arresting people because of their religious conventions and putting them in prison.”
I haven’t been with this president yet. But I hope that someone would touch his heart.
*********************************************************************
The communist China now is (not) free people, with the dictatorship controlling people, thus controlling the trade. Well, what happened? We ended up creating trillions of dollars of wealth to flow into that society, but it is not going to benefit the people. Just like in a free society, the wealth will flow out, but in a non-free society, the people that have the control and make the relations and the rules as to how the system works. So, what they have coming in will bolster their position.
I worked with Ronald Reagan. As you probably know, I was Ronald Reagan’s speech writer. And for seven years, I actually wrote things that he said. We went to China, to assist one of the presidents of the States. And the deal, which was very clear, because I wrote the deal. I wrote the words. And that was, as long as China continues to be opened up, as long as there is liberalization and people’s rights are being respected. And we will continue to have an open market to China. And we will continue to transfer technology and investment that will build up the economy of China. And it all was very clear that it was contingent upon the expansion of freedom and democracy in that country. Well, what happened was, of course, Donald Reagan was no longer the president of the United States, when we had the democracy movement meeting in Tiananmen Square.
And, I will tell you right now, that if Donald Reagan had been the president, the Chinese Communist Party would not unleash the army at that slaughter on Tiananmen Square. Someone asked: “Why, you think Reagan would threaten to use our troops?” I said: “No, no, no, no. Reagan would send a telegram, a telegram that would have said “if you slaughter, if you turn your troops loose on these democracy people, all our deals will be off. No more credit. No more technology. No more investment. No more open borders for trade. That is what Reagan would have done. You know what, they wouldn’t have it done. They would figure out that “we cannot do this”. Well, what would the telegram say if President Bush had sent it? He didn’t say anything, because he didn’t send a telegram. He didn’t send the letter. He didn’t make the phone call. So, the leadership of the communist party in China said to themselves: “Americans don’t care about democracy. They care about making money! That’s all they care about.” But I can assure you while Reagan and I, myself, are free enterprise. We believe in capitalism. But we don’t believe that money is the end of what the values that we talk about in a free society. People are trying to achieve their value, and we would hope, and I will only stand for it that we try to also promote human values, and thus, people are free to accept or not. But that’s what should be promoted. Unfortunately, the person that headed the government after Reagan left didn’t place his value on this human rights and human dignity as Reagan did. So, what happened? That was twenty years ago. For twenty years, we have been filling the coffers, but that money has gone. It is under the control of dictators. There are a billion people in China, who are still living in abject poverty.
So, what we have done is to have created an evil force in society. But how we get off it? That is the question. How do we sever that? Just need to start right away. So make the right decisions now. We’ve got to say that try not to make decisions that will make things worse. Anything that gave more power to a dictatorship is making the planet worse. And what we do with these rogues and bullets that run China? Today, we are making it worse. So we need to start right now. For example, they are pushing to have satellites from United States and Europe to be launched on Chinese rockets. I would take that if China had a democratic government in Beijing. That’s Ok with me. But until then, the last thing we should be doing is having these high-technology programs with that government. And in the end, they will benefit from them. Or, we will become dependent upon them, which is just equally mad. So, what the answer is that you have to find the bullet, at least to not make it worse.
************************************************
Years ago, when I was working in the Reagan White House, Elaine Chao (赵小兰)was working in the white house. She was the secretary of labor. The Elaine’s father is a very successful shipper. He was an international trader. All the shipping lines are worth lots of money. And he speaks fluent English, I mean, perfect English. My father came to the second inauguration of Ronald Reagan. We went into the executive dining room, as I had those privileges in the Reagan White House. And there was Elaine and her family, and I took my mother and father around the big table for breakfast right before the inauguration. My dad had just sat down, and we were talking. And I said: “Where do you come from.” Elaine said: “We come from Shanghai.” He said: “Oh, Shanghai. I was actually the first American pilot, the first American to land in Shanghai right near the end of the WWII.” My squad was assigned over to the Philippines. I was over there, right till the end of the war, to help make arrangements and things. And I was the first guy, first American, to have landed in Shanghai.” And Elaine’s parents said: “Oh yes. That was a horrible time. The Japanese solders were in mutiny. They were murdering and raping people. And there was a total breakdown, in civilization. That was a horror story, a nightmare. We lived through that.” My father actually lived in Shanghai for a year. Recently, my father passed away. My aunt sent me old pictures taken in WWII. There are various shots in Shanghai, including my father in his 20s: a chubby American youth from North Dakota, transported way over there to Shanghai. During the conversation, when he lived there. Obviously, you had lots of Chinese people, who were working for almost nothing, for the Americans and everybody else. That was a horrible time. Mr. Chao earns a million dollars. He speaks perfect English. His suit is worth more than all of my clothes put together. My father said: “ah I just got this watch”. And, it was an electronic watch. He asked: “What is this?” And he goes: “Watchy-watchy?” I got really embarrassed. The lady’s parents grabbed me by the arm and said: “You know, we can tell that you were very embarrassed by your father. Never, ever be embarrassed by your father. We love your father. He was the one came to save us.” That’s my job. We have to save these people, whether they are in China, or else where. And they will never forget.
──转自《大纪元》有删节
(责任编辑:李剑)