英语太差害死人 导游说别跳 17岁少女误听丧命

2017年06月27日社会
【新唐人2017年06月27日讯】一名17岁的荷兰少女到西班牙游玩时去蹦极,她的保险带另一端还没系好,引导员说“No Jump”(别跳)。可是因为引导员英语太差,被少女听成“Now Jump”(现在跳),于是立即跳下桥,不幸丧命。

事件发生在2015年,但近期才公布案件发生原因,因此被欧洲各大媒体报导,进而引发社会关注。

17岁的荷兰少女莫尔(Vera Mol)到西班牙游玩,在坎塔布里亚市(Cantabria)的卡韦松德拉萨尔桥(Cabezon de la Sal Bridge)蹦极,这一蹦极活动在当地是个着名的旅游项目。

当莫尔一侧的安全带已经完全绑好,但安全带的另一端仍然悬空,没有绑在任何物体上的时候,莫尔的引导员、一名英语非常差的男导游对莫尔说:“别跳。”(No Jump)

怎料,No(不)和Now(现在)发音有些类似,从这位讲西班牙语的导游嘴中说出的时候,“No”被莫尔听成了“Now”(现在),于是毫不犹豫地跳下桥,就这样活生生的被摔死了。

法庭在听证案件的过程中表示,导游应该用“Don’t Jump”而不是“No Jump”,以避免可能的误解,此外案发大桥用于蹦极,在西班牙是违反法律的行为。

目前案件仍在审理过程中,导游及其蹦极旅游公司承担主要责任,将面临怎样的处罚,还需等待法官的审判。



相关视频:


(责任编辑:任浩)

相关话题