【新唐人】中國對知識財產權的保護早已惡名昭彰,從盜版電影、音樂光盤到仿冒名牌產品隨處可見,最近對全球暢銷的哈利波特系列小說最後一集《哈利波特與致命的聖靈》的盜版,更顯得。就在英文版的《哈利波特與致命的聖靈》在中國出版後幾天,盜版書便街頭角落隨處可見。
哈利波特可以用魔法打敗惡魔,但卻無法對付中國肆無忌憚的盜印者。
這本J.K.羅琳最新、也是最後一集哈利波特暢銷書,雖然能讓世界各地的哈利波特迷們在書店門前徹夜排隊等候購買,然而在北京,就在英文版出版不幾天,人們就可以在大街上以不到5美元的價格買到盜印版。
而且盜印版不只迎合懂英文的讀者,根據新聞傳媒的報導,在英文版發行之後數小時,中國的學生們就運用他們的魔法,把翻譯成中文的小說上網了。
在中國,正式授權的《哈利波特與致命的聖靈》中文版預定在十月下旬上架,但書迷們早就可以從網路上下載了,據說完整的盜版書,在7 月21日這本書全球發行的當天,就已經在網路上出現了。
2002年,中國更出現了一本冒牌的哈利波特,書名叫「哈利波特與豹走龍(Harry Potter and Leopard Walk up to Dragon」,就連故事情節都是捏造的。
中國盜版仿冒產品隨處可見,已經成為中國與美國、歐盟貿易的一大障礙。美國版權工業公司宣稱,2005年中國的仿冒品造成美國26億美元的經濟損失。西方官員訪問中國,保護知識產權時常是個強調的話題。中國官員們在國際壓力面前,也曾表示需要加強檢查、遏止盜版,但是為什麼狀況並未見改善呢?
作為中國知識產權方面的官員,北京務實知識產權發展中心的主任程永順(Cheng Yongshun)說了這樣一段話,「知識產權是有錢國家玩的遊戲,富的國家更關注知識產權,窮困的國家根本談不上知識產權。」
不知J.K.羅琳聽到這番話,看到北京街上盜版的哈利波特會作何感想。