歌唱家:「用中文演唱讓我們貼近中華文化」

【新唐人2012年10月24日訊】剛剛結束的第六屆新唐人全世界聲樂大賽音樂會,第一次向所有民族的選手開放,同時也要求所有選手在決賽中必須演唱一首中文歌曲。對於一些已經習慣於用意大利文演唱的非華人歌唱家,學習中文歌曲,是一種怎樣的感受呢?

複賽入圍選手威爾士男高音Stephen Mullan:“用中文演唱,讓你突然感到與中文,與中國文化很貼近。”

大賽銅獎選手美國男高音Tim Augustin:“這樣的比賽非常棒,它讓受過良好訓練的西方歌唱家接觸到中文歌曲,像我這樣能用西方技法演唱中文歌曲的歌唱家,會受到中國觀眾的喜愛的。”

大賽銅獎選手美國女高音Jennifer O'Loughin:“我意識到我必須學唱一首中文歌,我喜歡挑戰。我知道我的發聲不可能像華人一樣好,因為我沒唱過多少中文歌,但我會盡最大努力。”

複賽入圍選手美國女高音Lorna Case:“我很喜歡中國文化,我父親是針灸師,我很喜歡神韻藝術團在甘迺迪中心的表演,所以我覺得有機會唱中文歌,是個獨一無二的經歷。”

大賽銀獎選手日本女高音Azusa Dodo:“我選了《嘎達梅林》,我想唱一個民歌,我也喜歡它的歌詞。”

大賽優秀獎及西西裡音樂學院獎學金得主Jamila Sockwell:“中文很難,因為說話跟唱歌還不一樣,但音樂美極了,太美了。”

決賽入圍選手韓國女高音Yiyoung Lee:“韓國和中國文化接近,我妹妹中文很流利,她把中文歌詞翻譯給我,當我了解到歌詞的意義時,我被深深打動。”

新唐人記者曾錚紐約報導