【禁聞】習近平「鞋子合腳論」遭質疑

2013年03月25日時政
【新唐人2013年03月25日訊】23號,中共總書記習近平在俄羅斯發表演講宣稱:鞋子合不合腳,自己穿著才知道,一個國家的發展道路,只有這個國家的人民才知道。這被外界認為,是習近平在為中共一黨專製作辯護。很多大陸網民質疑這一「鞋子合腳論」,反過來說:「不合腳的鞋子,還要堅持穿,這才是最痛苦的!」

3月22號,中共總書記習近平抵達俄羅斯首都莫斯科,開始了他新任國家主席之後的首次對外國事訪問。23號,習近平來到俄羅斯最富盛名的高等學府之一——「莫斯科國際關係學院」發表演講。

在演講中,習近平闡述了中共的外交方針,和發展中俄關係的主張,也談到了自己對當前國際形勢的看法。

習近平說:鞋子合不合腳,自己穿著才知道,一個國家的發展道路,只有這個國家的人民才知道。

美國中文雜誌《北京之春》主編胡平向《新唐人》表示,「鞋子合不合腳,穿著才知道。」這句話本來是西方的諺語,常常被引用來論證「主權在民」。

《北京之春》雜誌主編胡平:「現在中共專制的問題是,它一貫冒充人民、代表人民,在那裡發號施令。所以習近平舉這句話,完全是牛頭不對馬嘴。他不知道從哪聽來一些東西,這句話本身是為民主辯護、是反對專制的。」

胡平認為,一個代表人民的政府,最起碼得允許人民有批評政府、要求政府下臺的權利。而中共政府恰恰相反,根本沒有執政合法性。

胡平:「他(習近平)的意思就是說:自由民主好不好,西方制度好不好,那要看我們中國人來決定好壞。那誰是中國人呢?他就是中國人,他覺得不好,那就是不好。他根本沒有資格代表中國人,他這個主席都不是人民選出來的。」

時事評論員司馬泰表示,習近平有時會使用一些俗語,而不是用官方套話來表達看法。但這些話傳達出來的真實想法往往讓人失望。

時事評論員司馬泰:「你會感覺到,他是在真心的說一些話。他個人可能不貪污,很清廉,這都沒問題。但是他骨子裡對西方民主自由這個理念有牴觸。他不認可。」

習近平的「鞋子合腳論」,引來了大陸網民熱烈的議論。「英國廣播公司」《BBC》中文網整理網友的留言,其中有人質疑,「一國人民連說話都缺乏自由,談鞋子合腳,是不是過於奢侈了。」

另一名網友留言說:某男子腳下的鞋子不合腳,準備換,它們說你一個人不能代表人民,人民覺得這個鞋子很合適。他說,「那全民公決一下吧」看看大家對鞋子有甚麼感受。但是,因為這句話,他被判刑了。

而網友「鄭現莉」表示:既然如此,就應該讓所有的腳站出來,公開自由的發表對鞋子的感言。不能只讓一部分覺得合適的腳說話,而壓制屏蔽另一些腳的發言權。

也有網友直接表示:「不合腳的鞋子,還要堅持穿,這才是最痛苦的。」

另外,習近平在演講中再次提到「中國夢」,並聲稱:中國發展壯大,不對任何國家構成威脅。他也多次強調:不應干涉它國內政。

司馬泰:「民主國家之間從來沒打過仗,所有的戰爭都發生在民主和極權國家之間。如果中國這麼一個大國,非要走獨裁的道路,這對西方纔是威脅。並不是中國經濟強大了,對世界是個威脅。」

胡平也指出,一個專制政權越強大,對本國人民、和世界的威脅就越大。目前,中共實力有限,主要精力用於內部「維穩」。如果哪一天中共真的強大了,它一定會把自身的侵略性、壓迫性擴張到國外,像對待本國人民一樣,壓迫其他國家和人民。

採訪/常春 編輯/李謙 後製/周天


Xi Jinping “Shoe That Fits” Theory Questioned

On March 23, the Chinese Communist General
Secretary Xi Jinping gave a speech in Russia.
In it, he said, “only to try will you know if the shoes fit.

Only the people will know the way
for his own country’s development.”
This statement was believed to be an excuse
to defend the Communist’s dictatorship.
Many Chinese netizens objected to this statement.

Some stated, “To insist with a pair of
shoes that doesn’t fit is absolutely painful.”

On March 22, the Communist Secretary General Xi Jinping
conducted his first foreign visit in Russian as Chinese President.
On March 23, Xi delivered a speech at the renowned
Moscow State Institute of International Relations.

In his speech, Xi Jinping described his foreign
policy in relation to Sino-Russia development.
He also discussed his views on
the current international situation.

Xi Jinping said that only to try them will you know
if the shoes fit. Only the people would know the
way for his own country’s development.”

Hu Ping, editor in chief of Beijing Spring, a Chinese
magazine based in the U.S. spoke to NTD Television.
Hu considers that finding the right shoes was
supposed to imply “consent of the governed.”

Hu Ping: “The Communist regime has stolen people’s rights.

Xi Jinping’s talk is completely irrelevant. This phrase was
originally for defending democracy and against tyranny.”

Hu Ping indicated that a government should allow criticism,
and the disassembly of the government by the governed.
The Communist regime, on the
contrary, has no governing legitimacy.

Hu Ping: “He meant to say that democracy
is up to the Chinese people to be able to judge.
Who are the Chinese? Xi Jinping is, and therefore,
democracy is no good if he does not believe it’s good.
However, he is not qualified to represent the Chinese
people, because his presidential title was not elected.”

Political commentator Sima Tai indicated that
even though Xi Jinping would not express his
views with some official cliches, but his true
ideas conveyed are often disappointing.

Sima Tai: “You could feel his true ideas.
He could be an alright leader as a person.
However, deep inside he’s against
democracy, and does not endorse it.”

Xi Jinping’s speech of shoes fitting
stirred internet discussion in China.
For instance, a netizen commented, “Without the rights of
free speech, it is too much to ask for a pair of shoes that fit?”

Another stated, “a guy was ready
to change the shoes that didn’t fit.
He was told that he does not represent all
and everyone else believes the shoes fit.
He suggested a referendum about the shoes.
His suggestion brought him imprisonment.”

Netizen “Zheng Xianli” wrote, “let all the feet out
and freely discuss their feelings about the shoes.
You can’t suppress some, and only
allow the ones to talk that feel good.”

One directly pointed out, “insisting on wearing
the ones that don’t fit is absolutely painful.”

Xi Jinping mentioned his “China Dream” in his speech again.

He claimed that the development and strength
of China imposes no threat to others.”
He also strongly opposed foreign
interference in domestic politics.

Sima Tai: “There’s rarely a war
between democratic countries.
Most battles have occurred between
democratic and totalitarian countries.
For a country as big as China to insist
dictatorship is the true threat to the West.
China’s economic power is never a threat to the world.”

Hu Ping also pointed out that the stronger
an authoritarian regime gets, the bigger the
threat it is to its own people, and the world.
The Communist regime has limited strength, at this point,
for spending most of its force to maintain domestic stability.
When it’s strong enough to invade and oppress
foreign country, it will do so, just as it’s been
invading and oppressing its own people.

相關話題