【新唐人2013年05月31日訊】中共總書記習近平上位後,會走憲政路?還是回到「毛左」路線?一直為外界所關注。但從近期媒體披露的習近平幾個內部講話,和中宣部被傳出的「七不講」、「新三反」等,外界認定習近平在向左轉。但中國境外中文媒體卻表示,近期有關習近平的幾個「內部講話」,是左派有組織編造的。請看報導。
據《博訊網》從熟悉北京政情人士那裡得到消息:近期有關習近平的幾個「內部講話」是有組織編造的,目地是讓各界認為習近平無法掌控局面、將往毛時代老路走。
報導說,最讓外界驚恐的「七不講」出自宣傳部體系,這些言論令習近平十分不滿。如果不出意外,中共喉舌《人民日報》等近期會有相反的言論出現。
大陸作家朱健國:「從公開報導出臺的甚麼高校加強教師的思想政治工作,習近平的向左轉、向毛歸,應當是沒有疑問的。因為這些文件沒有他的同意肯定發不出來。他的內部講話到底是不是他的很難說,但是公開的這些文件和內部的講話精神,它是一致的。」
大陸作家朱健國認為,從18大新班子來看,中宣部長、中央辦公廳這些人都是習近平手上的人,所以,不能說這些輿論導向是習近平失控造成的。
最近大陸官媒《紅旗文稿》、《環球時報》、《解放軍報》、《人民日報》紛紛發表文章,圍攻憲政,提出﹕憲政理念屬於資本主義而非社會主義,並重申「中國夢」就是「中國特色的社會主義夢」,是「宇宙真理」,要「信仰黨性如同基督徒信仰上帝」。
對此,前中央政治體制改革研究室研究員、中國現代史學者吳偉在微博發文說:「意識形態領域的凌厲反擊似乎開始了,『向左轉,齊步走』,新文革已經在望了!」
北京時政觀察人士華頗:「所謂的『7不講』、包括最近《紅旗文稿》楊曉青的文章等等,都是中共黨內的一些左派,有組織的拋出的一些東西,是逼習近平表態。可以說是中共左派對習近平的一種不信任,需要讓習近平再一次在中共的祖訓面前宣誓效忠。」
北京時政觀察人士華頗指出,目前是中共各派角力爭鬥的局面,是左派用這些文章挑動習近平的底線。
不過朱建國認為,習近平本身就是特權系統中的人,沒有特權體系他就不可能有今天。
朱建國:「他本來就是享受了特權,30年陞遷享受了特權,靠著父親的餘蔭、靠著那些人脈,所以他肯定要保這個特權體系的。」
近期曝光的18名被「火箭提拔」的官員中,有11人的家屬為現任官員,其中包括80後「紅後代」鄧小平孫子鄧卓棣、及葉劍英曾孫葉仲豪。
《廣州日報》報導,據權威機構發佈的社會流動報告指出,幹部子女成為幹部的機會是非幹部子女的2.1倍。對於中共「紅色後代」來說,這一比例更高。現中共7位常委中習近平、俞正聲、王岐山,為中共原領導人直系後代或姻親。
香港《星島日報》認為,中共體制內「權力集體世襲」,結成了利益堡壘。
旅美政治與財經評論專家陳破空指出,當今中國,紅色利益集團樹大根深,難以搖動,從統治集團內部出發的政治改革,比歷史上任何時期都難,也比世界上任何國家都難。習近平的角色,不過是一個利益平衡器。
採訪/易如 編輯/宋風 後製/蕭宇
Was Xi Jinping deliberately attacked by leftists?
Since Xi Jinping, the Chinese Communist Party (CCP)
general secretary, has taken office, outsiders are concerned
with whether Xi will follow Mao Zedong’s leftist route
or go the constitutional way instead.
From Xi’s recent internal remarks revealed by media,
as well as the “Seven Don’t Mentions” and the “Three New
Againsts” which were circulated by the Propaganda Ministry,
outsiders believe that Xi has turned to the “left.”
However, overseas Chinese media said that Xi’s internal
remarks were deliberately fabricated by “leftists.”
Let’s take a look.
According to the Boxun website, sources in Beijing
with ties to politicians said
the recent rumors about Xi’s internal remarks
were deliberately fabricated.
Their purpose was to give the public the idea that Xi can’t
control the situation, thus he has to follow Mao’s route.
The report said that what’s most worrisome is “Seven Don't
Mentions” came from the Propaganda Ministry.
Xi wasn’t very happy with it.
If nothing else, it is said that the state-owned media outlet
People’s Daily will publish completely opposing articles soon.
Zhu Jianguo, Mainland Chinese writer: “There are no doubts
regarding recent published strengthening ideological works
for professors in the university and no doubt Xi Jinping
turned to the Maoist “left,” as these articles won’t
be published without his approval.
It is hard to tell whether it is really Xi’s internal remarks.
However, the publicized articles and internal remarks have
the same ideology.”
Zhu Jianguo believes that from the new central
leadership structure,
people can tell that the minister of propaganda and
central office staff are Xi’s allies.
Thus, it cannot be said that the rumors are out of Xi’s control.
Recently, several state media in China have published
articles criticizing constitutionalism.
Reports said that the constitutional concept is capitalism
rather than socialism.
Reports reiterated that “the China dream is socialism with
Chinese characteristics,” which is the “universal principle,”
and “believing in the CCP is the same as
Christians believing in God.”
In this regard, Wu Wei, a former research fellow of Central
Political Reform Institution and modern Chinese history
scholar said via microblog that
“The ideological field seems to have begun
its fierce counter-attack.
‘Turn to the left and go,’ can be interpreted as
a new Cultural Revolution is seemingly on its way.”
Hua Po, Beijing current affairs observer: “The so-called
‘Seven Don’t Mentions,’ including Yang Xiaoqing’s article
published in CCP’s magazine Hongqiwengao,
all belong to ‘leftists’ within the CCP system.
They organized and released something to force Xi
to show his stance.
It indicates that the leftists don’t trust Xi, so they forced Xi
to vow again, to devote himself to Communism.”
Hua Po points out that the current situation
is the outcome of the CCP’s internal struggle.
The leftists used these articles to challenge
Xi Jinping’s bottom line.
Zhu Jianguo believes that Xi Jinping is from the privileged
group and without the privilege system, he wouldn’t be where he is today.
Zhu Jianguo: “Xi has been enjoying the privilege.
Over the past 30 years he has enjoyed privilege.
He relies on his father’s power and contacts,
He certainly will protect this privilege system.”
Recently, 18 officials have been swiftly promoted.
11 officials’ family members are also current officials,
including Deng Xiaoping’s grandson, Deng Zhuodi, who
was born after 1980 and Ye Jianying’s great-grandson,
Ye Zhonghao.
Guangzhou Daily newspaper reported that according
to official reports,
the opportunity for cadres’ children to become cadres
is 2.1 times higher than non-cadres’ children.
The rate is even higher for the CCP’s
“Red” young generations.
Among seven Standing Committee members, Xi Jinping,
Yu Zhengsheng and Wang Qishan are senior leaders’ direct
descendants or in-laws.
Hong Kong’s Singtao Daily newspaper said that within
the CCP system exists group hereditary power.
They form an interest compound.
Chen Pokong, US-based political and financial commentator,
said that in today’s China, Red interest groups have deep roots.
It is hard to shake them.
The voice of reform from internal ruling groups is harder
to carry on than at any time in the history.
It is also harder in China than in any country in the world.
Xi Jinping’s role is just an interest balancer.
據《博訊網》從熟悉北京政情人士那裡得到消息:近期有關習近平的幾個「內部講話」是有組織編造的,目地是讓各界認為習近平無法掌控局面、將往毛時代老路走。
報導說,最讓外界驚恐的「七不講」出自宣傳部體系,這些言論令習近平十分不滿。如果不出意外,中共喉舌《人民日報》等近期會有相反的言論出現。
大陸作家朱健國:「從公開報導出臺的甚麼高校加強教師的思想政治工作,習近平的向左轉、向毛歸,應當是沒有疑問的。因為這些文件沒有他的同意肯定發不出來。他的內部講話到底是不是他的很難說,但是公開的這些文件和內部的講話精神,它是一致的。」
大陸作家朱健國認為,從18大新班子來看,中宣部長、中央辦公廳這些人都是習近平手上的人,所以,不能說這些輿論導向是習近平失控造成的。
最近大陸官媒《紅旗文稿》、《環球時報》、《解放軍報》、《人民日報》紛紛發表文章,圍攻憲政,提出﹕憲政理念屬於資本主義而非社會主義,並重申「中國夢」就是「中國特色的社會主義夢」,是「宇宙真理」,要「信仰黨性如同基督徒信仰上帝」。
對此,前中央政治體制改革研究室研究員、中國現代史學者吳偉在微博發文說:「意識形態領域的凌厲反擊似乎開始了,『向左轉,齊步走』,新文革已經在望了!」
北京時政觀察人士華頗:「所謂的『7不講』、包括最近《紅旗文稿》楊曉青的文章等等,都是中共黨內的一些左派,有組織的拋出的一些東西,是逼習近平表態。可以說是中共左派對習近平的一種不信任,需要讓習近平再一次在中共的祖訓面前宣誓效忠。」
北京時政觀察人士華頗指出,目前是中共各派角力爭鬥的局面,是左派用這些文章挑動習近平的底線。
不過朱建國認為,習近平本身就是特權系統中的人,沒有特權體系他就不可能有今天。
朱建國:「他本來就是享受了特權,30年陞遷享受了特權,靠著父親的餘蔭、靠著那些人脈,所以他肯定要保這個特權體系的。」
近期曝光的18名被「火箭提拔」的官員中,有11人的家屬為現任官員,其中包括80後「紅後代」鄧小平孫子鄧卓棣、及葉劍英曾孫葉仲豪。
《廣州日報》報導,據權威機構發佈的社會流動報告指出,幹部子女成為幹部的機會是非幹部子女的2.1倍。對於中共「紅色後代」來說,這一比例更高。現中共7位常委中習近平、俞正聲、王岐山,為中共原領導人直系後代或姻親。
香港《星島日報》認為,中共體制內「權力集體世襲」,結成了利益堡壘。
旅美政治與財經評論專家陳破空指出,當今中國,紅色利益集團樹大根深,難以搖動,從統治集團內部出發的政治改革,比歷史上任何時期都難,也比世界上任何國家都難。習近平的角色,不過是一個利益平衡器。
採訪/易如 編輯/宋風 後製/蕭宇
Was Xi Jinping deliberately attacked by leftists?
Since Xi Jinping, the Chinese Communist Party (CCP)
general secretary, has taken office, outsiders are concerned
with whether Xi will follow Mao Zedong’s leftist route
or go the constitutional way instead.
From Xi’s recent internal remarks revealed by media,
as well as the “Seven Don’t Mentions” and the “Three New
Againsts” which were circulated by the Propaganda Ministry,
outsiders believe that Xi has turned to the “left.”
However, overseas Chinese media said that Xi’s internal
remarks were deliberately fabricated by “leftists.”
Let’s take a look.
According to the Boxun website, sources in Beijing
with ties to politicians said
the recent rumors about Xi’s internal remarks
were deliberately fabricated.
Their purpose was to give the public the idea that Xi can’t
control the situation, thus he has to follow Mao’s route.
The report said that what’s most worrisome is “Seven Don't
Mentions” came from the Propaganda Ministry.
Xi wasn’t very happy with it.
If nothing else, it is said that the state-owned media outlet
People’s Daily will publish completely opposing articles soon.
Zhu Jianguo, Mainland Chinese writer: “There are no doubts
regarding recent published strengthening ideological works
for professors in the university and no doubt Xi Jinping
turned to the Maoist “left,” as these articles won’t
be published without his approval.
It is hard to tell whether it is really Xi’s internal remarks.
However, the publicized articles and internal remarks have
the same ideology.”
Zhu Jianguo believes that from the new central
leadership structure,
people can tell that the minister of propaganda and
central office staff are Xi’s allies.
Thus, it cannot be said that the rumors are out of Xi’s control.
Recently, several state media in China have published
articles criticizing constitutionalism.
Reports said that the constitutional concept is capitalism
rather than socialism.
Reports reiterated that “the China dream is socialism with
Chinese characteristics,” which is the “universal principle,”
and “believing in the CCP is the same as
Christians believing in God.”
In this regard, Wu Wei, a former research fellow of Central
Political Reform Institution and modern Chinese history
scholar said via microblog that
“The ideological field seems to have begun
its fierce counter-attack.
‘Turn to the left and go,’ can be interpreted as
a new Cultural Revolution is seemingly on its way.”
Hua Po, Beijing current affairs observer: “The so-called
‘Seven Don’t Mentions,’ including Yang Xiaoqing’s article
published in CCP’s magazine Hongqiwengao,
all belong to ‘leftists’ within the CCP system.
They organized and released something to force Xi
to show his stance.
It indicates that the leftists don’t trust Xi, so they forced Xi
to vow again, to devote himself to Communism.”
Hua Po points out that the current situation
is the outcome of the CCP’s internal struggle.
The leftists used these articles to challenge
Xi Jinping’s bottom line.
Zhu Jianguo believes that Xi Jinping is from the privileged
group and without the privilege system, he wouldn’t be where he is today.
Zhu Jianguo: “Xi has been enjoying the privilege.
Over the past 30 years he has enjoyed privilege.
He relies on his father’s power and contacts,
He certainly will protect this privilege system.”
Recently, 18 officials have been swiftly promoted.
11 officials’ family members are also current officials,
including Deng Xiaoping’s grandson, Deng Zhuodi, who
was born after 1980 and Ye Jianying’s great-grandson,
Ye Zhonghao.
Guangzhou Daily newspaper reported that according
to official reports,
the opportunity for cadres’ children to become cadres
is 2.1 times higher than non-cadres’ children.
The rate is even higher for the CCP’s
“Red” young generations.
Among seven Standing Committee members, Xi Jinping,
Yu Zhengsheng and Wang Qishan are senior leaders’ direct
descendants or in-laws.
Hong Kong’s Singtao Daily newspaper said that within
the CCP system exists group hereditary power.
They form an interest compound.
Chen Pokong, US-based political and financial commentator,
said that in today’s China, Red interest groups have deep roots.
It is hard to shake them.
The voice of reform from internal ruling groups is harder
to carry on than at any time in the history.
It is also harder in China than in any country in the world.
Xi Jinping’s role is just an interest balancer.