【禁聞】變異社會 揭校長開房記者被迫辭職

2013年08月10日社會
【新唐人2013年08月10日訊】最近中共權貴們的醜聞接二連三的被揭露出來,然而揭露真相的爆料人也遭到了前所未有的打擊報復,就連揭發海南「小學校長帶女生開房」的記者,也因爲受到威脅而被迫辭職。

中共統治下的中國,披露真相的人士遭到打壓,似乎司空見慣,不過最近好像越演越烈。醜聞出來不久,就會聽到記者或爆料人,受到打壓的消息。

8月8號,揭發海南「小學校長帶女生開房」的記者,在微博發聲,透露當地官員對自己施加各種壓力,他被迫離開了海南媒體。

媒體曝光海南萬寧校長帶5名小學生開房真相後,公安局、司法局等部門輪番上門給家長做所謂的思想工作,要求「不要事情鬧大」﹔校長家屬打來電話,希望能私了。萬寧司法局召開新聞通氣會,爲校長庇護,警方宣稱,經鑑定無性行爲。

大陸公民鑑政會發起人郭永豐:「因爲這個政府確實是爛透了,整個形成了一個利益鏈,因爲大家都貪腐,那麼就相互保護,有揭露我的,你那裡管制一下,揭露你的,我這裡管制一下,他們整個就把政府變為一個腐敗官權的保護傘了。」

最近舉報了華潤集團董事長宋林的山西媒體人李建軍,告訴《BBC中文網》,宋林陣營動員了李建軍在山西的人脈,從小學同學到和他關係好的官員,來對他進行施壓。

日前舉報上海法官集體嫖妓醜聞的爆料網友則向中國媒體透露,他正在遭到恐嚇。

四川《廣元晚報》的記者因為報導了《司機與收費站扯皮堵路 稱我們領導官大》,也被約談,導致報社日子很難過。大陸《新快報》調查記者劉虎悲嘆:我們的同行都怎麼了?

前陜西電視臺編輯記者馬曉明因參加89民運,遭到當局無理撤職後,一直堅持做獨立調查。他告訴《新唐人》,在進行事件調查中,他也曾遭受到當局各種各樣的打壓。

前陜西電視臺編輯記者馬曉明:「我也經常遭到各方面威脅,在事發現場去了解情況的時候,直接受到政府工作人員和警察的威脅,還遭到打、罵、照相機被搶走,帶到公安分局非法拘禁,我都遭過多次,西安還有一位馮朝霞的記者被人暗殺,屍體拋在郊外。」

據海外媒體報導,作爲專門從事犯罪調查,揭露腐敗行爲的攝影記者黃某多次遭到追殺。他坐在一家麥當勞餐廳裡就餐時,心驚膽顫,生怕被人認出來。

馬曉明:「主要還不是別人,遭受披露的這些方面的威脅恐嚇暗殺等等這樣的報復,主要就是政府工作人員和司法人員、執法人員公然地這樣做,這實際上對作姦犯科、嚴重違法行爲的縱容和包庇。」

大陸資深傳媒人高勤榮曾經因披露腐敗而坐了8年冤獄。最近,他也在微博發出信息昭示公衆:他因披露山西運城「房媳」事件,多次遭到死亡威脅。

獨立評論員李善鑑:「他們做的確實是英雄的事情,這個社會對這些真正的英雄沒有足夠的支持,被揭露出來的這些人,他們還能夠囂張地能夠繼續去報復,說明整個社會的道德的價值體系這個標準已經變異,如果一件事情整個社會是不能接受的,所有人的眼光,就會讓涉事的人像是沒有活路了一樣。」

一個月前,台灣有一名士兵在軍中遭虐待死亡。媒體曝光後,8月3號,台灣25萬公民在總統府前抗議,總統馬英九下來與民衆握手,遭到民衆拒絕,大家齊呼「馬英九下臺」。

採訪編輯/劉惠 後製/李智遠
----------
Sex Scandal Whistleblower Forced To Resign In Retaliation

Recently, scandals of the Chinese Communist Party』s
(CCP) officials have been uncovered one after another.
However, the individuals who revealed the truth
to the public were also severely suppressed.
The journalist who reported an elementary school
principal in Hainan booking hotel rooms with school girls,
was forced to resign under intimidation.

Under Communist China where revealing the truth
is commonly followed by suppression of the regime.
Lately the situation seems to have become worse.

More cases are reported that the journalist or individual is
suppressed very shortly after they revealed a scandal.

On Aug 8th, the journalist who revealed the sex
Scandal of Hainan Elementary principal, had been
forced to leave his media job in Hainan
under the pressure from local officials.

After the sex scandal was reported by media, Wanning
local department of police and justice tried to persuade
the victims』 parents, not to “make things serious”.
Family members of the principal also called them to
settle the case privately.

The Wanning justice bureau also tried to defend the
principal during a media conference.
Furthermore, the local police announced that they found
no occurrence of sexual abuse through investigation.

Guo Yongfeng, Founder of Chinese Citizen Watchdog: ”The
whole government is rotten to the core, and has self interests.
As everyone in this system is corrupt, it turns out that
they always protect each other.
When I get into trouble through a scandal, you can help me
by doing the suppression work and vice versa.
They have turned the whole government into a shelter
for corruption using political powers.”

Li Jianjun worked in Shanxi media who recently revealed
the corruption case of Song Lin, president of China Resources.
Li told BBC that, Song Lin's group tried to
make influence through Li's friends in Shanxi,
from his primary school classmate to
acquaintance officials, pressure him on the issue.

The netizen who recently revealed Shanghai Superior Court
officers』 scandal of soliciting prostitutes, told media that he
was also currently being intimidated.

A journalist of “Guangyuan Evening News”
recently reported on “Driver refused to pay road tolls
saying his boss is a high-level official”.

Because of that, the journalist was brought away for a
“talk” and the newspaper is also having a hard time.
Liu Hu, a Chinese reporter hence questioned:
“What has happened to my peers?”

Ma Xiaoming, former reporter of Shaanxi Television,
was forcibly fired by the CCP as he attended the democratic movement in 1989.
After that he became an independent reporter.

Ma told NTD that, he had seen all kinds of
suppression during investigation of incidents.

Ma Xiaoming: ”I had also been intimidated by different powers.
When performing on-the-spot investigation, I was directly
intimidated by government employees and police.
They even beat me, insulted me, grabbed my camera,
or detained me in local public security bureaus.
I have experienced things like this many times.
A reporter in Xi'an, Feng Zhaoxia, was even secretly
killed and his body was left in the country field.”

Overseas reported that a Chinese press photographer
specializing in criminal investigation and revealing corruption
cases has faced death threats many times.
Even when eating in a McDonald he keeps worrying
about being recognized by them.

Ma Xiaoming: ”Rather than others, those threats
are directly from the governmental, judicial and
law enforcement officers that publicly intimidated
or even attempted to murder us as revenge.
Their behavior is indeed the same as protection or
indulgence of serious crimes.”

Gao Qinrong, a senior media worker in China was once
unjustly imprisoned for 8 years for revealing corruption cases.
Recently, he also wrote on his weibo telling the public that,
in revealing the corruption of a family in Yuncheng,
Shanxi, he received many life-threatening messages.

Li Shanjian, Independent commentator:
”They are doing what a hero should do, but our society
does not offer enough support behind them.
The persons or group being revealed are still able to
aggressively perform their revenge.
This suggests that our social value system has been distorted.

If something cannot be accepted by the whole society
and everyone opposes it,
those who are involved can hardly survive
if their scandal is known by the public.”

The situation in Taiwan is different. A month ago,
a soldier was tortured to death in the army.
After the incident was revealed by media, 250,000 Taiwanese
protested on Aug 3rd in front of the President's Office.
The president Ma Ying-jeou went out to shake hands
with protesters, however was rejected.
The crowd called together “Ma Ying-jeou should step down”.

相關話題