【新唐人2013年08月31日訊】海外媒體《大紀元》8月27號獨家獲取一份有薄熙來聲音的一段錄音檔,他在錄音中親口承認是江澤民下達的活摘法輪功學員器官的命令。薄熙來在近日的庭審中氣焰囂張,一概否認他的罪行。現在,錄音文件不僅曝光了中共刻意隱瞞的,薄熙來涉及活摘法輪功學員器官的重大罪行,還直接牽涉到前中共總書記江澤民,習李政權應該如何抉擇呢?請看報導。
《大紀元》從知情人鮑光那裡獲取了授權的錄音檔,內容是2006年9月13號時任商務部長的薄熙來跟隨時任中共總理溫家寶訪問德國漢堡時的錄音:
「是薄熙來部長嗎?」
「你是哪兒?」
「我是使館一祕啊。有點急事,今天下午德國外交部給我們說了一下,有個事情得澄清一下,就說當初你在遼寧當省長的時候,江澤民、江主席下的命令還是你參與的,就說把法輪功活體摘除器官這個事情,你的命令還是江澤民的命令?」
「江主席!」
使館人員表示,德國外交部照會說,如果是薄熙來下令活體摘除法輪功學員器官,「他們出席的規格可能就有所變動」。
美國中文雜誌《中國事務》總編輯伍凡:「應該在薄熙來還沒有正式判刑之前,應該把薄熙來在殺人方面,不僅僅是貪污,殺人、殺『法輪功』、殺重慶的『唱紅打黑』的資本家等等,統統給他曝光。」
就在幾天前的對薄熙來的5天庭審中,他全盤翻供,並自曝出「王立軍因暗戀谷開來叛逃」的鬧劇。
知情人鮑光對《大紀元》表示,「如中央高層繼續掩蓋薄熙來真正罪行,我將進一步公布所掌握的更驚人的相關證據!」
訴江第一人朱柯明:「對所有的法輪功學員,得有幾百人吧,檢查身體都是編上號的,不說你的真名實姓。以前監獄裡邊很長時間沒有跟犯人檢查身體了,圈了十幾年的犯人都說,奇怪了,怎麼政府『慈悲』了,怎麼給我們檢查身體了。」
訴江第一人朱柯明表示,後來監獄裡就只給法輪功學員進一步檢查身體。他從監獄出來後才知道,檢查身體是與活摘器官配套的。
朱柯明因為在2000年率先在中共最高法院狀告江澤民被判了5年刑。
薄熙來在1999到2004年的遼寧省代省長、省長期間,遼寧迫害法輪功極其殘酷:
據聯合國人權組織報導,2000年10月,遼寧省瀋陽市馬三家勞教所的警察將18位女法輪功學員扒光衣服投入男牢房,任其強姦,導致至少五人死亡、七人精神失常、餘者致殘。
2005年9月8號,薄熙來被國際司法正義促進協會(International Advocates for Justice)和人權法律專案(Human Rights Law Projects) 的負責人在紐約提起刑事起訴,他應對任省長時的427條人命負責。
2006年3月,《大紀元》了報導了遼寧省瀋陽市蘇家屯區的遼寧省血栓病中西醫結合醫療中心涉嫌關押法輪功學員、活體摘取其器官供出售、當場焚屍等多項非法行為的事件,揭開了中共活摘器官的黑幕。
此後,薄熙來被美國、英國、加拿大、德國等12個國家的法輪功學員以「群體滅絕罪」、「反人類罪」及酷刑罪告上法庭。
有關學者經過獨立調查顯示,應該至少有65000法輪功學員被活摘器官。
時事評論員藍述:「北京當局到了它必須選擇的這一刻:如果他們繼續否認這個黑幕,繼續掩蓋這個黑幕,他和江澤民沾滿法輪功血債的這一夥人被同時釘上反人類罪的恥辱柱上。」
伍凡指出,迫害法輪功是江澤民作為總書記、國家主席、軍委主席下令的,如果當今領導人不想與江澤民和薄熙來一起捆綁在歷史的審判臺上,就立即停止迫害法輪功。
採訪/陳漢 編輯/宋風 後製/李月
Epoch Times Reveals Exclusive Audio Recording: Bo Xilai and Jiang Zemin Involved in Organ Harvesting
On August 27, the Epoch Times exclusively
revealed an audio recording of Bo Xilai.
In the recordings, Bo admitted that Jiang Zemin had ordered
the live harvesting of organs from Falun Gong practitioners.
Bo has strongly denied all charges brought against him
in recent trial, but charges did not include these crimes.
These audio recordings expose what the Chinese
Communist Party (CCP) has deliberately hidden.
Bo's involvement in live organ harvesting, is directly
associated with Jiang Zemin, the former CCP leader.
How will Xi Jinping and Li Keqiang
deal with this? Let's take a look.
The Epoch Times obtained the audio
recordings from insider Bao Guang.
It was a recording of conversations when
Bo served as Minister of Commerce.
Bo was accompanying the Premier Wen Jiabao
on a visit in Germany on September 13, 2006.
Embassy: "Are you Minster Bo Xilai?
Bo: Who are you?
Embassy: I am the first secretary from
the embassy. Something is urgent.
The Germany foreign office told us this
afternoon, they want to confirm something.
When you were in Liaoning as a governor, did
Jiang Zemin, Chairman Jiang order you to undertake live organ harvesting of Falun Gong,
Who gave the order, yourself or Jiang Zemin?
Bo: Chairman Jiang."
The embassy staff said that the German foreign
office asked if Bo had given order to implement
live organ harvesting Falun Gong practitioners.
If so, "their diplomatic meeting will subject to change."
Wu Fan, chief editor of US-based China Affairs magazine:
"Before Bo's verdict is announced, Bo's crimes
should be exposed, especially on issues of killing.
He not only committed bribery, but also killed people.
He killed Falun Gong practitioners and Chongqing capitalists
during his Singing Red, Fighting corrupt campaign."
Bo has denied all the charges during his recent five-day trial.
He later disclosed that Wang Lijun had an affair
with Gu Kailai, which caused Wang to defect.
Bao Guang told the Epoch Times that if the
CCP high-levels continue to cover up Bo's real
crimes, he will reveal more shocking evidence.
Zhu Keming was the first person to file for prosecution
of Jiang Zemin: "They did medical checks on Falun Gong
practitioners, about several hundred.
They were classified using serial numbers.
In the past, they had never checked
prisoners health for a long time.
Inmates who have been held for over 10 years
commented that it was strange that the regime
showed kindness and began checking our bodies."
Zhu Keming said that later on, Falun Gong
practitioners were the focus of these health checks.
After Zhu was released, he came to know that the CCP
checked their health to prepare for live organ harvesting.
Zhu was sentenced to 5 years in jail after he
sued Jiang Zemin in the Supreme Court in China.
Bo Xilai served as Governor in Liaoning from 1999 to 2004.
In his tenure, Liaoning became an
epicenter for the persecution of Falun Gong.
The UN reported that in October 2000, Masanjia Forced
Labor Camp guards stripped naked 18 female Falun Gong
practitioners and threw them into male cells to be raped.
As a result, five women died, seven had
psychological trauma, and others suffered disability.
On September 8, 2005, Bo Xilai was sued in New York.
This was jointly through International Advocates
for Justice and Human Rights Law Projects.
Bo is already deemed to have the responsibility
for 427 people's death in his tenure in Liaoning.
On March 8, 2006, the Epoch Times revealed information.
Liaoning Thrombus Treatment Center of Integrated Chinese
and Western Medicine, located in Sujiatun in Shenyang,
Liaoning Province, was suspected for it's involvement in
detaining Falun Gong practitioners, and removing organs.
The organs were sold for profit,
and their bodies were burned on site.
This news exposed dark scenes and crimes the CCP had
committed in organ harvesting of Falun Gong practitioners.
Bo has also been sued in 12
countries by Falun Gong practitioners.
This includes the US, UK, Canada and Germany, and was
for crimes against inhumanity, Genocide and brutal torture.
According to independent investigations, at least
65,000 Falun Gong practitioners are suspected
to have been targeted by live organ harvesting.
Lan Shu, current affairs commentator: "It is
time for Beijing to choose what to do next.
If the leadership continues to deny these dark scenes and
covers it up, they will be held accountable simultaneously.
He committed crimes against humanity with Jiang Zemin."
Wu Fan said that Jiang Zemin, as the CCP General
Secretary, as well as Chairman of the country and
Military, gave the order to persecute Falun Gong.
If the current leadership do not want to be put on trial
with Jiang, they should immediately stop the persecution.
《大紀元》從知情人鮑光那裡獲取了授權的錄音檔,內容是2006年9月13號時任商務部長的薄熙來跟隨時任中共總理溫家寶訪問德國漢堡時的錄音:
「是薄熙來部長嗎?」
「你是哪兒?」
「我是使館一祕啊。有點急事,今天下午德國外交部給我們說了一下,有個事情得澄清一下,就說當初你在遼寧當省長的時候,江澤民、江主席下的命令還是你參與的,就說把法輪功活體摘除器官這個事情,你的命令還是江澤民的命令?」
「江主席!」
使館人員表示,德國外交部照會說,如果是薄熙來下令活體摘除法輪功學員器官,「他們出席的規格可能就有所變動」。
美國中文雜誌《中國事務》總編輯伍凡:「應該在薄熙來還沒有正式判刑之前,應該把薄熙來在殺人方面,不僅僅是貪污,殺人、殺『法輪功』、殺重慶的『唱紅打黑』的資本家等等,統統給他曝光。」
就在幾天前的對薄熙來的5天庭審中,他全盤翻供,並自曝出「王立軍因暗戀谷開來叛逃」的鬧劇。
知情人鮑光對《大紀元》表示,「如中央高層繼續掩蓋薄熙來真正罪行,我將進一步公布所掌握的更驚人的相關證據!」
訴江第一人朱柯明:「對所有的法輪功學員,得有幾百人吧,檢查身體都是編上號的,不說你的真名實姓。以前監獄裡邊很長時間沒有跟犯人檢查身體了,圈了十幾年的犯人都說,奇怪了,怎麼政府『慈悲』了,怎麼給我們檢查身體了。」
訴江第一人朱柯明表示,後來監獄裡就只給法輪功學員進一步檢查身體。他從監獄出來後才知道,檢查身體是與活摘器官配套的。
朱柯明因為在2000年率先在中共最高法院狀告江澤民被判了5年刑。
薄熙來在1999到2004年的遼寧省代省長、省長期間,遼寧迫害法輪功極其殘酷:
據聯合國人權組織報導,2000年10月,遼寧省瀋陽市馬三家勞教所的警察將18位女法輪功學員扒光衣服投入男牢房,任其強姦,導致至少五人死亡、七人精神失常、餘者致殘。
2005年9月8號,薄熙來被國際司法正義促進協會(International Advocates for Justice)和人權法律專案(Human Rights Law Projects) 的負責人在紐約提起刑事起訴,他應對任省長時的427條人命負責。
2006年3月,《大紀元》了報導了遼寧省瀋陽市蘇家屯區的遼寧省血栓病中西醫結合醫療中心涉嫌關押法輪功學員、活體摘取其器官供出售、當場焚屍等多項非法行為的事件,揭開了中共活摘器官的黑幕。
此後,薄熙來被美國、英國、加拿大、德國等12個國家的法輪功學員以「群體滅絕罪」、「反人類罪」及酷刑罪告上法庭。
有關學者經過獨立調查顯示,應該至少有65000法輪功學員被活摘器官。
時事評論員藍述:「北京當局到了它必須選擇的這一刻:如果他們繼續否認這個黑幕,繼續掩蓋這個黑幕,他和江澤民沾滿法輪功血債的這一夥人被同時釘上反人類罪的恥辱柱上。」
伍凡指出,迫害法輪功是江澤民作為總書記、國家主席、軍委主席下令的,如果當今領導人不想與江澤民和薄熙來一起捆綁在歷史的審判臺上,就立即停止迫害法輪功。
採訪/陳漢 編輯/宋風 後製/李月
Epoch Times Reveals Exclusive Audio Recording: Bo Xilai and Jiang Zemin Involved in Organ Harvesting
On August 27, the Epoch Times exclusively
revealed an audio recording of Bo Xilai.
In the recordings, Bo admitted that Jiang Zemin had ordered
the live harvesting of organs from Falun Gong practitioners.
Bo has strongly denied all charges brought against him
in recent trial, but charges did not include these crimes.
These audio recordings expose what the Chinese
Communist Party (CCP) has deliberately hidden.
Bo's involvement in live organ harvesting, is directly
associated with Jiang Zemin, the former CCP leader.
How will Xi Jinping and Li Keqiang
deal with this? Let's take a look.
The Epoch Times obtained the audio
recordings from insider Bao Guang.
It was a recording of conversations when
Bo served as Minister of Commerce.
Bo was accompanying the Premier Wen Jiabao
on a visit in Germany on September 13, 2006.
Embassy: "Are you Minster Bo Xilai?
Bo: Who are you?
Embassy: I am the first secretary from
the embassy. Something is urgent.
The Germany foreign office told us this
afternoon, they want to confirm something.
When you were in Liaoning as a governor, did
Jiang Zemin, Chairman Jiang order you to undertake live organ harvesting of Falun Gong,
Who gave the order, yourself or Jiang Zemin?
Bo: Chairman Jiang."
The embassy staff said that the German foreign
office asked if Bo had given order to implement
live organ harvesting Falun Gong practitioners.
If so, "their diplomatic meeting will subject to change."
Wu Fan, chief editor of US-based China Affairs magazine:
"Before Bo's verdict is announced, Bo's crimes
should be exposed, especially on issues of killing.
He not only committed bribery, but also killed people.
He killed Falun Gong practitioners and Chongqing capitalists
during his Singing Red, Fighting corrupt campaign."
Bo has denied all the charges during his recent five-day trial.
He later disclosed that Wang Lijun had an affair
with Gu Kailai, which caused Wang to defect.
Bao Guang told the Epoch Times that if the
CCP high-levels continue to cover up Bo's real
crimes, he will reveal more shocking evidence.
Zhu Keming was the first person to file for prosecution
of Jiang Zemin: "They did medical checks on Falun Gong
practitioners, about several hundred.
They were classified using serial numbers.
In the past, they had never checked
prisoners health for a long time.
Inmates who have been held for over 10 years
commented that it was strange that the regime
showed kindness and began checking our bodies."
Zhu Keming said that later on, Falun Gong
practitioners were the focus of these health checks.
After Zhu was released, he came to know that the CCP
checked their health to prepare for live organ harvesting.
Zhu was sentenced to 5 years in jail after he
sued Jiang Zemin in the Supreme Court in China.
Bo Xilai served as Governor in Liaoning from 1999 to 2004.
In his tenure, Liaoning became an
epicenter for the persecution of Falun Gong.
The UN reported that in October 2000, Masanjia Forced
Labor Camp guards stripped naked 18 female Falun Gong
practitioners and threw them into male cells to be raped.
As a result, five women died, seven had
psychological trauma, and others suffered disability.
On September 8, 2005, Bo Xilai was sued in New York.
This was jointly through International Advocates
for Justice and Human Rights Law Projects.
Bo is already deemed to have the responsibility
for 427 people's death in his tenure in Liaoning.
On March 8, 2006, the Epoch Times revealed information.
Liaoning Thrombus Treatment Center of Integrated Chinese
and Western Medicine, located in Sujiatun in Shenyang,
Liaoning Province, was suspected for it's involvement in
detaining Falun Gong practitioners, and removing organs.
The organs were sold for profit,
and their bodies were burned on site.
This news exposed dark scenes and crimes the CCP had
committed in organ harvesting of Falun Gong practitioners.
Bo has also been sued in 12
countries by Falun Gong practitioners.
This includes the US, UK, Canada and Germany, and was
for crimes against inhumanity, Genocide and brutal torture.
According to independent investigations, at least
65,000 Falun Gong practitioners are suspected
to have been targeted by live organ harvesting.
Lan Shu, current affairs commentator: "It is
time for Beijing to choose what to do next.
If the leadership continues to deny these dark scenes and
covers it up, they will be held accountable simultaneously.
He committed crimes against humanity with Jiang Zemin."
Wu Fan said that Jiang Zemin, as the CCP General
Secretary, as well as Chairman of the country and
Military, gave the order to persecute Falun Gong.
If the current leadership do not want to be put on trial
with Jiang, they should immediately stop the persecution.