【新唐人2013年10月05日訊】傳周永康親信吳兵案 涉曾慶紅親屬
原中共中央政法委書記周永康被調查的傳言,近一段時間以來沸沸揚揚,隨著他的親信一個個因涉貪被調查,周家的貪腐鏈也接連被曝光。
10月4號,香港《南華早報》又披露,有周永康家族大管家之稱的四川富商吳兵,與中共前國家副主席曾慶紅的親屬有業務關係。
吳兵是四川成都中旭實業投資有限公司主席,最近遭中共當局拘留,但官方一直沒有透露任何相關詳情。外界認為,吳兵之所以被拘,可能與當局擴大對周永康的調查有關。
《南華早報》說,吳兵與周永康有財務往來,也與曾慶紅家屬有共同的商業利益。
報導說,吳兵和曾慶紅家屬,主要通過在香港上市的「花樣年控股集團」建立業務關係。「花樣年控股」的最大股東兼執行董事,是曾慶紅侄女曾寶寶(又名曾潔)。
鐵流實名舉報李長春受賄千萬元
大陸知名作家鐵流日前發表文章,實名舉報中共前政治局常委李長春,受賄近千萬元人民幣。
10月3號,鐵流在海外《參與》網站發表文章指稱,2009年,中國書協分黨組書記與主席的易位,不是按程序辦理,而是一千萬人民幣交易換得的結果。
文章說,中國書協分黨組書記兼副主席張飆,五年前還沒有到退休年齡,就被河南省書協主席張海取而代之。原因是張海走的是時任政治局常委李長春路子,整整花了八百萬元人民幣(圈子裡說的是一千萬元,河南省為他出了五百萬),這樣迫使原主席張飆提前三年卸任退休。
鐵流還指出,這錢是原常委李長春收取的,時任中宣部長的劉雲山也出了力、幫了忙。
中國仍是網路最不自由國家之一
非政府組織自由之家(Freedom House),日前在美國華盛頓發佈的《2013網路自由》報告顯示,在受調查的全球60個國家中,中國仍然是網路最不自由的國家之一。
根據自由之家的統計,冰島和愛沙尼亞的網絡最為自由,美國的網路自由度,儘管受到近來美國國家安全局大規模監聽監控行動曝光的影響,降低了分數,但是仍然位列網絡自由的前五強國家。而中國和古巴、伊朗一起,連續兩年被列為全球網絡最不自由國家。
編輯/周玉林
Wu Bing's Case Involves Zeng Qinghong's Relative
The rumor of former CPC Central Political and Law
Commission secretary Zhou Yongkang under investigation
was rubbish.
As his cronies involved in corruption are investigated one by
one, Zhou's corruption chain was exposed.
October 4, Hong Kong "South China Morning Post" revealed
that Zhou Yongkang's so-called housekeeper Sichuan wealthy
businessman Wu Bing has business relationships with former
Vice President Zeng Qinghong's relatives.
Wu Bing, President of Zhong Xu Industrial Investment Ltd in
Sichuan Chengdu, was recently detained by Chinese officials
without any related details.
Outsiders believe that Wu Bing's detention could be related to
the expanding investigation of Zhou Yongkang by authorities.
South China Morning Post said Wu Bing has financial
transactions with Zhou Yongkang and same commercial
interests with Zeng Qinghong's family.
It was reported that Wu Bing established a business relationship
with Zeng Qinghong family primarily through Hong Kong-listed
"Fantasia Holdings Group".
"Fantasia Holdings' largest stockholder and executive director
is Zeng Qinghong's niece Zeng Baobao (aka Zeng Jie).
Tie liu (real-name) reported Li Changchun for ten million yuan
bribery
Well-known Mainland writer Tie liu recently published an
article in real-name to report former Communist Party Politburo
Standing Committee Li Changchun's taking ten thousand
yuan bribery.
On Oct 3, Tie Liu published details on overseas "participation"
web site alleging in 2009, the translocation of secretary and
chairman for the Calligrapher's Association from the result of
a ten million yuan trade rather than procedures.
The article said that, Zhang Biao, the secretary and vice
Chairman of China Calligraphers Association were replaced
by He Nan Calligraphers Association chairman Zhang Hai,
even though he hadn't reached retirement age.
Zhang Biao's three years early retirement came from Zhang Hai
taking the Politburo Standing Committee Li Changchun's
backdoor and paid eight million yuan (his circle said was ten
million yuan and Henan states provided five million).
Tie Liu also pointed out that the original Standing Committee
Li Changchun accepted the money and Minister of the State
of Central Propaganda Ministry Liu Yunshan also helped.
China Is Still A Country With The Least Free Network
NGO "Freedom House (Freedom House)" recently published
"2013 Internet Freedom" report in Washington showing that
China is still one of the least free Internet countries among
60 surveyed countries.
According to the "Freedom House" statistics, Iceland and
Estonia have most liberal network.
The US is still ranked as a top five freedom network country
even though it is impacted by the recent U.S. National Security
Agency monitor actions expose and has a lower score.
While China and Cuba, Iran together are listed as the world's
least free network countries for two consecutive years.
原中共中央政法委書記周永康被調查的傳言,近一段時間以來沸沸揚揚,隨著他的親信一個個因涉貪被調查,周家的貪腐鏈也接連被曝光。
10月4號,香港《南華早報》又披露,有周永康家族大管家之稱的四川富商吳兵,與中共前國家副主席曾慶紅的親屬有業務關係。
吳兵是四川成都中旭實業投資有限公司主席,最近遭中共當局拘留,但官方一直沒有透露任何相關詳情。外界認為,吳兵之所以被拘,可能與當局擴大對周永康的調查有關。
《南華早報》說,吳兵與周永康有財務往來,也與曾慶紅家屬有共同的商業利益。
報導說,吳兵和曾慶紅家屬,主要通過在香港上市的「花樣年控股集團」建立業務關係。「花樣年控股」的最大股東兼執行董事,是曾慶紅侄女曾寶寶(又名曾潔)。
鐵流實名舉報李長春受賄千萬元
大陸知名作家鐵流日前發表文章,實名舉報中共前政治局常委李長春,受賄近千萬元人民幣。
10月3號,鐵流在海外《參與》網站發表文章指稱,2009年,中國書協分黨組書記與主席的易位,不是按程序辦理,而是一千萬人民幣交易換得的結果。
文章說,中國書協分黨組書記兼副主席張飆,五年前還沒有到退休年齡,就被河南省書協主席張海取而代之。原因是張海走的是時任政治局常委李長春路子,整整花了八百萬元人民幣(圈子裡說的是一千萬元,河南省為他出了五百萬),這樣迫使原主席張飆提前三年卸任退休。
鐵流還指出,這錢是原常委李長春收取的,時任中宣部長的劉雲山也出了力、幫了忙。
中國仍是網路最不自由國家之一
非政府組織自由之家(Freedom House),日前在美國華盛頓發佈的《2013網路自由》報告顯示,在受調查的全球60個國家中,中國仍然是網路最不自由的國家之一。
根據自由之家的統計,冰島和愛沙尼亞的網絡最為自由,美國的網路自由度,儘管受到近來美國國家安全局大規模監聽監控行動曝光的影響,降低了分數,但是仍然位列網絡自由的前五強國家。而中國和古巴、伊朗一起,連續兩年被列為全球網絡最不自由國家。
編輯/周玉林
Wu Bing's Case Involves Zeng Qinghong's Relative
The rumor of former CPC Central Political and Law
Commission secretary Zhou Yongkang under investigation
was rubbish.
As his cronies involved in corruption are investigated one by
one, Zhou's corruption chain was exposed.
October 4, Hong Kong "South China Morning Post" revealed
that Zhou Yongkang's so-called housekeeper Sichuan wealthy
businessman Wu Bing has business relationships with former
Vice President Zeng Qinghong's relatives.
Wu Bing, President of Zhong Xu Industrial Investment Ltd in
Sichuan Chengdu, was recently detained by Chinese officials
without any related details.
Outsiders believe that Wu Bing's detention could be related to
the expanding investigation of Zhou Yongkang by authorities.
South China Morning Post said Wu Bing has financial
transactions with Zhou Yongkang and same commercial
interests with Zeng Qinghong's family.
It was reported that Wu Bing established a business relationship
with Zeng Qinghong family primarily through Hong Kong-listed
"Fantasia Holdings Group".
"Fantasia Holdings' largest stockholder and executive director
is Zeng Qinghong's niece Zeng Baobao (aka Zeng Jie).
Tie liu (real-name) reported Li Changchun for ten million yuan
bribery
Well-known Mainland writer Tie liu recently published an
article in real-name to report former Communist Party Politburo
Standing Committee Li Changchun's taking ten thousand
yuan bribery.
On Oct 3, Tie Liu published details on overseas "participation"
web site alleging in 2009, the translocation of secretary and
chairman for the Calligrapher's Association from the result of
a ten million yuan trade rather than procedures.
The article said that, Zhang Biao, the secretary and vice
Chairman of China Calligraphers Association were replaced
by He Nan Calligraphers Association chairman Zhang Hai,
even though he hadn't reached retirement age.
Zhang Biao's three years early retirement came from Zhang Hai
taking the Politburo Standing Committee Li Changchun's
backdoor and paid eight million yuan (his circle said was ten
million yuan and Henan states provided five million).
Tie Liu also pointed out that the original Standing Committee
Li Changchun accepted the money and Minister of the State
of Central Propaganda Ministry Liu Yunshan also helped.
China Is Still A Country With The Least Free Network
NGO "Freedom House (Freedom House)" recently published
"2013 Internet Freedom" report in Washington showing that
China is still one of the least free Internet countries among
60 surveyed countries.
According to the "Freedom House" statistics, Iceland and
Estonia have most liberal network.
The US is still ranked as a top five freedom network country
even though it is impacted by the recent U.S. National Security
Agency monitor actions expose and has a lower score.
While China and Cuba, Iran together are listed as the world's
least free network countries for two consecutive years.