【新唐人2013年12月03日訊】中國河南永城市一輛貨車的車主,半年內被罰款近20萬元,日前,運政和路政部門連番對車主罰款,女車主一氣之下當場服毒自殺。涉事者當場宣稱:「你死跟我們沒關係」。輿論對大陸高速公路上各種巧立名目的苛捐雜稅,以及執法政人員的濫權斂財,發出猛烈的抨擊。
河南永城一輛大貨車11月中旬在公路運貨途中,先後被當地運政、路政等部門攔截,車主雖已按「慣例」出示通行的月票和年票,但對方仍要求用錢打點才放行。女車主不堪巨額「罰款」,再三求情無果下,當場服劇毒農藥自殺。
現場執法人員不但不救人,反而叫囂:「那你死!你死跟我們沒關係!」然後駕執法車輛揚長而去。
據中共媒體《新華網》2號報導,服毒女車主已出院。
而河南永城市民候先生說,女車主溫麗並不是因這一次的罰款就服毒,她家4月買的貨車,半年內已交納各種名目的罰款近20萬元人民幣。
河南永城市民候先生:「她採取服毒這種方式不是說她當天遇到這種事情就服毒了,而是日積月纍的。我們這地方,他們隨意的查車,除了相應的稅費他要交之外,還要給當地的警察,每個警察每個月要送多少錢,或者是交通局他們也要送錢,不然的話就查他們超載了甚麼的。」
高速公路濫罰款現象在中國普遍存在,11月中旬,大陸媒體記者在天津幾百公裡的高速路上,拍攝到運管、城管、路政幾個部門對運輸車輛輪番罰款。
一名貨車司機對記者說,他們是往高速路口附近的一家造紙廠運送廢紙殼,每來一趟就被罰一趟。他氣憤的說,土匪還不天天截車呢﹗他們比土匪還要厲害,24小時截車罰款。
車主們除了繳納正常的稅項外,還要分別向運政和路政部門,按時購買所謂「超載」月票及年票,儘管這樣,路政人員仍是想罰就罰,想罰多少就罰多少。
前「山東大學」教授孫文廣指出,這種「亂罰款」、「亂收費」的現象遍及中國各地,除交警、路政、運政、城管、安監等,誰手裡有權,誰就可以設卡收過路費。
前「山東大學教授」孫文廣:「這種現象中共它不管,反正罰吧,罰了可以增加它的財政收入,它的官員們也可以得到一點好處。當下的政權就是保護這些貪官污吏的,一些胡作非為的官員把罰款當作生財之路。」
孫文廣指出,對於甚麼情況下罰款,該不該罰款,當局沒有一個統一的規定,導致各地路政人員漫天要價,車輛罰款氾濫成災。
孫文廣:「我經常到醫院去,醫院門口有一個比較空的地方,它不做標誌,等著你來停車,停了以後罰你的款,我們每個開車的人都知道,經常的被罰,這種亂罰款的現象太多了,特別市集的,它經過要買路費,或者其他的一些藉口就可以罰他的款。」
孫文廣指出,由於罰款的部門太多,處罰標準不一,車主隨時都面臨被處罰,如遵守了公路法,有可能說你違反了交通安全法,遵守了交通安全法,有可能說違反了道路運輸條例。
除此之外,還有借交通事故來斂財的。
10月中旬,在甘肅青蘭高速公路上,有貨車遇交通意外,交警到場處理後,安排拖車公司拉貨車去十幾公裡外修理,而拖車公司開出兩萬元的拖車費。
時政評論員汪北稷:「中共這個路政執法也好,收費也好,它的目地不是把這個道路管好,或者把這個秩序管好,它的目地是自己賺錢,所以在這個價值導向上面來講的話,就等於是魚肉百姓。」
時政評論員汪北稷指出,中共這個體製造就了大大小小的官員無所畏懼的追求不義之財,但是,最終這將成為民怨爆發的導火線。
採訪編輯/李韻 後製/孫寧
Tyranny and Taxes are Fiercer Than a Tiger; A Vehicle Owner
Took Poison and Died Under This Pressure
A lorry owner from Henan province Yongsheng city was fined
nearly 200 thousand RMB within six months in China.
Because of repeated fines from transportation administration
and road administration, the female owner killed herself with
poison in a temper.
The people involved in the matter claimed immediately that
her death had nothing to do with them.
There is fierce criticism from public opinion on various
highway penalties and the law enforcement officers' abuse
of wealth and power.
In mid-November, in Henan Yongcheng a big truck was
intercepted by transportation and road administration in
transit through the city.
Although the owner showed monthly and annual tickets as
required, she was still required to give money for release.
The female owner pleaded repeatedly about the huge fines
but in vain and took highly toxic pesticides on the spot.
Law enforcement officers not only did not save her but
shouted: “Your death is none of our business”.
They drove off in the enforcement vehicle, leaving the scene.
On Dec 2, the Chinese Communist Party (CCP) media
“Xinhua" reported the poisoned female owner was discharged.
Mr. Hou from Yong City in Henan Province said that Wen Li
taking poison is not just because of this fine.
She bought the truck in April and paid various fines totaling
nearly 200 thousand RMB in six months.
Mr. Hou from Yong City in Henan Province: “The reason for
her taking poison is not because of one day's problem but a
cumulative effect. They check the vehicles randomly here.
In addition to the corresponding taxes, we need to give money
to the local police and the Department of Transportation every
month, or they fine us for any reasons such as overloading.”
Exorbitant fines on the highway are quite common in China.
In mid-November, the mainland media reporters filmed
transport vehicles being fined by transportation administration,
urban management and Highways departments repeatedly on
Tianjin highway.
A truck driver told reporters that they have to pay the penalty
near the intersection of the highway every day to deliver waste
cartons.
He said angrily that they are even worse than bandits with 24
hours carjacking fines; but bandits do not!
As well as the normal taxes, vehicle owners also need to pay
transport administration and Highway Departments for so-
called "overloading" monthly and annual tickets.
In spite of this, people from the Highway Department still fine
them at any time with any penalty amount.
Former Shandong University professor Sun Wenguang noted
that such arbitrary fines and charges are all over China.
As well as traffic police, road, transportation administration,
urban management and safety supervision, anyone can charge
tolls as long as he has the authority.
Former Shandong University professor Sun Wenguang: “The
CCP doesn't care about arbitrary charges because they not
only increase its revenue but benefits its officials.
Under the current regime, these corrupt officials who make
money on fines are protected.
Sun Wenguang pointed out since the CCP has no consistent
requirements for fine circumstances and conditions, wild
speculation on vehicle fines are spread everywhere.
Sun Wenguang: there is a relatively empty place in front of the
hospital without a sign.
People like me who often drive to the hospital know that if
you park there, you will be fined.
Every driver knows that such arbitrary fines are everywhere
especially in the market, they charge tolls with any excuse.
Sun Wenguang pointed out that the viechile owner can be
punished at any time because of so many fine departments
and different penalty standards.
For example, one might be charged on traffic safety violation
if you follow the Highway Act.
If you are in compliance with the Traffic Safety Act you
can be in road transport violation.
In addition, they may also collect money by accident.
In mid-October, there was an accident on Gansu Qinglan
highway.
The truck involved was pulled a dozen kilometers away for
repair. The towing company charged 20 thousand pulling fee.
Political commentator Wang Beiji: “The purpose of the CPC's
Highway enforcement is to make money, not bring good order.
They are preying on the people under this value-oriented
purpose.”
Political commentator Wang Beiji pointed out the high and
low level CCP officials' fearless pursuit of ill-gotten gains
will eventually be the fuse of peoples' angry eruption.
河南永城一輛大貨車11月中旬在公路運貨途中,先後被當地運政、路政等部門攔截,車主雖已按「慣例」出示通行的月票和年票,但對方仍要求用錢打點才放行。女車主不堪巨額「罰款」,再三求情無果下,當場服劇毒農藥自殺。
現場執法人員不但不救人,反而叫囂:「那你死!你死跟我們沒關係!」然後駕執法車輛揚長而去。
據中共媒體《新華網》2號報導,服毒女車主已出院。
而河南永城市民候先生說,女車主溫麗並不是因這一次的罰款就服毒,她家4月買的貨車,半年內已交納各種名目的罰款近20萬元人民幣。
河南永城市民候先生:「她採取服毒這種方式不是說她當天遇到這種事情就服毒了,而是日積月纍的。我們這地方,他們隨意的查車,除了相應的稅費他要交之外,還要給當地的警察,每個警察每個月要送多少錢,或者是交通局他們也要送錢,不然的話就查他們超載了甚麼的。」
高速公路濫罰款現象在中國普遍存在,11月中旬,大陸媒體記者在天津幾百公裡的高速路上,拍攝到運管、城管、路政幾個部門對運輸車輛輪番罰款。
一名貨車司機對記者說,他們是往高速路口附近的一家造紙廠運送廢紙殼,每來一趟就被罰一趟。他氣憤的說,土匪還不天天截車呢﹗他們比土匪還要厲害,24小時截車罰款。
車主們除了繳納正常的稅項外,還要分別向運政和路政部門,按時購買所謂「超載」月票及年票,儘管這樣,路政人員仍是想罰就罰,想罰多少就罰多少。
前「山東大學」教授孫文廣指出,這種「亂罰款」、「亂收費」的現象遍及中國各地,除交警、路政、運政、城管、安監等,誰手裡有權,誰就可以設卡收過路費。
前「山東大學教授」孫文廣:「這種現象中共它不管,反正罰吧,罰了可以增加它的財政收入,它的官員們也可以得到一點好處。當下的政權就是保護這些貪官污吏的,一些胡作非為的官員把罰款當作生財之路。」
孫文廣指出,對於甚麼情況下罰款,該不該罰款,當局沒有一個統一的規定,導致各地路政人員漫天要價,車輛罰款氾濫成災。
孫文廣:「我經常到醫院去,醫院門口有一個比較空的地方,它不做標誌,等著你來停車,停了以後罰你的款,我們每個開車的人都知道,經常的被罰,這種亂罰款的現象太多了,特別市集的,它經過要買路費,或者其他的一些藉口就可以罰他的款。」
孫文廣指出,由於罰款的部門太多,處罰標準不一,車主隨時都面臨被處罰,如遵守了公路法,有可能說你違反了交通安全法,遵守了交通安全法,有可能說違反了道路運輸條例。
除此之外,還有借交通事故來斂財的。
10月中旬,在甘肅青蘭高速公路上,有貨車遇交通意外,交警到場處理後,安排拖車公司拉貨車去十幾公裡外修理,而拖車公司開出兩萬元的拖車費。
時政評論員汪北稷:「中共這個路政執法也好,收費也好,它的目地不是把這個道路管好,或者把這個秩序管好,它的目地是自己賺錢,所以在這個價值導向上面來講的話,就等於是魚肉百姓。」
時政評論員汪北稷指出,中共這個體製造就了大大小小的官員無所畏懼的追求不義之財,但是,最終這將成為民怨爆發的導火線。
採訪編輯/李韻 後製/孫寧
Tyranny and Taxes are Fiercer Than a Tiger; A Vehicle Owner
Took Poison and Died Under This Pressure
A lorry owner from Henan province Yongsheng city was fined
nearly 200 thousand RMB within six months in China.
Because of repeated fines from transportation administration
and road administration, the female owner killed herself with
poison in a temper.
The people involved in the matter claimed immediately that
her death had nothing to do with them.
There is fierce criticism from public opinion on various
highway penalties and the law enforcement officers' abuse
of wealth and power.
In mid-November, in Henan Yongcheng a big truck was
intercepted by transportation and road administration in
transit through the city.
Although the owner showed monthly and annual tickets as
required, she was still required to give money for release.
The female owner pleaded repeatedly about the huge fines
but in vain and took highly toxic pesticides on the spot.
Law enforcement officers not only did not save her but
shouted: “Your death is none of our business”.
They drove off in the enforcement vehicle, leaving the scene.
On Dec 2, the Chinese Communist Party (CCP) media
“Xinhua" reported the poisoned female owner was discharged.
Mr. Hou from Yong City in Henan Province said that Wen Li
taking poison is not just because of this fine.
She bought the truck in April and paid various fines totaling
nearly 200 thousand RMB in six months.
Mr. Hou from Yong City in Henan Province: “The reason for
her taking poison is not because of one day's problem but a
cumulative effect. They check the vehicles randomly here.
In addition to the corresponding taxes, we need to give money
to the local police and the Department of Transportation every
month, or they fine us for any reasons such as overloading.”
Exorbitant fines on the highway are quite common in China.
In mid-November, the mainland media reporters filmed
transport vehicles being fined by transportation administration,
urban management and Highways departments repeatedly on
Tianjin highway.
A truck driver told reporters that they have to pay the penalty
near the intersection of the highway every day to deliver waste
cartons.
He said angrily that they are even worse than bandits with 24
hours carjacking fines; but bandits do not!
As well as the normal taxes, vehicle owners also need to pay
transport administration and Highway Departments for so-
called "overloading" monthly and annual tickets.
In spite of this, people from the Highway Department still fine
them at any time with any penalty amount.
Former Shandong University professor Sun Wenguang noted
that such arbitrary fines and charges are all over China.
As well as traffic police, road, transportation administration,
urban management and safety supervision, anyone can charge
tolls as long as he has the authority.
Former Shandong University professor Sun Wenguang: “The
CCP doesn't care about arbitrary charges because they not
only increase its revenue but benefits its officials.
Under the current regime, these corrupt officials who make
money on fines are protected.
Sun Wenguang pointed out since the CCP has no consistent
requirements for fine circumstances and conditions, wild
speculation on vehicle fines are spread everywhere.
Sun Wenguang: there is a relatively empty place in front of the
hospital without a sign.
People like me who often drive to the hospital know that if
you park there, you will be fined.
Every driver knows that such arbitrary fines are everywhere
especially in the market, they charge tolls with any excuse.
Sun Wenguang pointed out that the viechile owner can be
punished at any time because of so many fine departments
and different penalty standards.
For example, one might be charged on traffic safety violation
if you follow the Highway Act.
If you are in compliance with the Traffic Safety Act you
can be in road transport violation.
In addition, they may also collect money by accident.
In mid-October, there was an accident on Gansu Qinglan
highway.
The truck involved was pulled a dozen kilometers away for
repair. The towing company charged 20 thousand pulling fee.
Political commentator Wang Beiji: “The purpose of the CPC's
Highway enforcement is to make money, not bring good order.
They are preying on the people under this value-oriented
purpose.”
Political commentator Wang Beiji pointed out the high and
low level CCP officials' fearless pursuit of ill-gotten gains
will eventually be the fuse of peoples' angry eruption.