韓亞空難經驗 州醫院必須多語種

2014年02月27日美國
【新唐人2014年02月27日訊】去年,舊金山發生的韓亞空難中,因為醫院提供多語種服務而讓受傷者們得到了及時妥善的治療和安置。最近,加州眾議院提案,將要求全加州醫院都提供多語種服務。一起來看記者發自舊金山的報導。

由眾議院發言人約翰‧佩雷茲(John A Perez)提出的AB 2325議案,要求加州醫療保健服務部(Department of Health Care Services)為英語不流利的患者,提供多語種的翻譯服務。

2月26日,在舊金山中國城的東北醫療中心召開的記者會上,佩雷茲舉例說:「我們確信,如果韓亞空難發生在其他城市,將有更多人喪生。」

佩雷茲說:「還好,在舊金山有非常多的醫療機構,具備必要的語言技能,對於韓亞航空的乘客,主要是南韓人和中國人,那真是生死之別。」

目前有大約40%的加州居民不講英語,近700萬加州人英語水平不佳。

佩雷茲說:「還好,在舊顯然語言障礙將威脅到患者的生命和健康。」

東北醫療中心的首席執行官兼總經理陳永誌表示,該機構去年有大約6.1萬名患者,其中85%的患者不講英語,這部分患者大部分是華裔,其中有2/3講廣東話,13%講普通話。

佩雷茲表示,像東北醫療中心這樣主要服務華人的醫療機構,應當配備現場華語翻譯,但對於偶爾就診的例如俄羅斯裔,可以採用遠程翻譯服務的模式。

新唐人記者周鳳臨舊金山採訪報導