【新唐人2014年04月02日訊】茂名反PX活動擴展至廣州
持續兩天的廣東省茂名市民抗議政府建PX化工項目行動,4月1號擴展到了省會廣州市。
當天,大約300人在廣州東風中路中山紀念堂附近遊行,抗議當局在茂名市動用警力鎮壓抗議民眾。抗議者打出的標語上寫著「反對茂名政府動用武力鎮壓平民百姓」、「誰給的權力亂打人?」等。
在此之前,茂名市當局動用武警鎮壓抗議民眾,造成傷亡。有抗議民眾對英國《路透社》說,有多名抗議者被打死。
律師籲習近平辦建三江事件責任人
法輪功人權律師團4月1號發表公告,譴責黑龍江建三江農墾區公安局和當地政法系統、「6• 10辦公室」,非法逮捕並酷刑迫害4名為法輪功學員辯護的律師和多名法輪功學員,要求習近平對實施迫害的相關責任人進行撤辦,並對中國國內各界組成的「失蹤公民營救團」的正義行動表示聲援。
法輪功人權律師團發言人朱婉琪表示,律師團已經向國際社會廣泛發佈建三江事件真相,目前歐盟、歐洲議會、美國國務院以及台灣、香港、日本等律師組織,都已經得知黑龍江建三江當地發生的違反人權的暴行。
朱婉琪說,律師團將持續動員國際力量施壓,直到黑龍江當局停止迫害,釋放所有為法輪功學員辯護的律師和法輪功學員。
台灣親共黑幫衝立院被轟
台灣「反服貿」學生繼續佔領立法院,4月1號,在台灣具有黑道背景的「中華統一促進黨」總裁張安樂,率領四、五百人企圖進入被學生佔領的立法院,遭到警方阻擋。
這些人打著「反反服貿」旗號,要求進入立法院與學生領袖陳為廷及林飛帆「對話」,但張安樂一現身,在警察人牆另一側的群眾就開始對他齊聲叫罵「黑道」、「滾回中國」。
張安樂早期是台灣黑道「竹聯幫」份子,曾被臺北地方法院檢察署以「違反《組織犯罪防制條例》」通緝,逃亡中國大陸長達17年,去年(2013年)6月29號才返回台灣投案,被檢方以100萬元交保、限製出境。
編輯/周玉林
Anti-PX Activity in Maoming has Spread to Guangzhou
The two day protest against the government;s PX chemical
project spread to the local capital Guangzhou on April 1.
That day, about 300 protesters marched around Guangzhou
Zhongshan Memorial Hall protesting against officials'
suppression of demonstrators by police in Maoming.
The protesters held slogans saying: "against the government's
forced crackdown" and "who is authorized to beat people?" etc.
Prior to this, Maoming authorities injured people
by repressive force.
Some protester told British Reuters news that several
protesters were killed.
Lawyers Called Xi Jinping to Investigate Related People in
the Jiansanjiang Event.
On April 1, the human rights lawyers group condemned
illegal arrests and torture of four defense lawyers and Falun
Gong practitioners from Jiansanjiang Reclamation District
Public Security Bureau.
They critized the local political and
legal system, 610 Office.
They requested that Xi Jinping investigate related people and
support the rescue group of the missing citizens in China.
Falun Gong human rights spokesman Zhu Wanqi said the
lawyer group has widely published the truth of Jiansanjiang
event to the international community.
Currently, lawyers' organizations from the EU, the European
Parliament, the U.S. State Department, Taiwan, Hong Kong,
and Japan have learned of the human rights violations and
atrocities from the Heilongjiang Jiansanjiang area.
Zhu Wanqi said that lawyers will continue to mobilize
international power to press Heilongjiang authorities to stop
the persecution of Falun Gong practitioners and release all
defense lawyers and Falun Gong practitioners.
Taiwan's Pro-Communist Gangsters Driven Away From
The Legislative Yuan
Taiwan anti-trade agreement students continue to occupy the
Legislature building.
On April 1, the leader of the China Unification Promotion
Party Chang An-lo attempted to enter the Legislature with
four to five hundred people and was blocked by police.
These people requested entry to the Legislative Yuan to meet
the student leader Lin Fei-fan holding the banner of the anti
trade agreement.
However, the police on the other side of group shouted at
them: "Gangsters, go back to China" as soon as Chang An-lo
showed up.
Chang An-lo was one of the United Bamboo Gang wanted
by Taipei District Prosecutors Office on violations of the
Organized Crime Act.
He fled mainland China for 17 years and surrendered on June
29 2013 under a 1 million yuan bail and exit restriction.
Edit/Zhou Yulin
持續兩天的廣東省茂名市民抗議政府建PX化工項目行動,4月1號擴展到了省會廣州市。
當天,大約300人在廣州東風中路中山紀念堂附近遊行,抗議當局在茂名市動用警力鎮壓抗議民眾。抗議者打出的標語上寫著「反對茂名政府動用武力鎮壓平民百姓」、「誰給的權力亂打人?」等。
在此之前,茂名市當局動用武警鎮壓抗議民眾,造成傷亡。有抗議民眾對英國《路透社》說,有多名抗議者被打死。
律師籲習近平辦建三江事件責任人
法輪功人權律師團4月1號發表公告,譴責黑龍江建三江農墾區公安局和當地政法系統、「6• 10辦公室」,非法逮捕並酷刑迫害4名為法輪功學員辯護的律師和多名法輪功學員,要求習近平對實施迫害的相關責任人進行撤辦,並對中國國內各界組成的「失蹤公民營救團」的正義行動表示聲援。
法輪功人權律師團發言人朱婉琪表示,律師團已經向國際社會廣泛發佈建三江事件真相,目前歐盟、歐洲議會、美國國務院以及台灣、香港、日本等律師組織,都已經得知黑龍江建三江當地發生的違反人權的暴行。
朱婉琪說,律師團將持續動員國際力量施壓,直到黑龍江當局停止迫害,釋放所有為法輪功學員辯護的律師和法輪功學員。
台灣親共黑幫衝立院被轟
台灣「反服貿」學生繼續佔領立法院,4月1號,在台灣具有黑道背景的「中華統一促進黨」總裁張安樂,率領四、五百人企圖進入被學生佔領的立法院,遭到警方阻擋。
這些人打著「反反服貿」旗號,要求進入立法院與學生領袖陳為廷及林飛帆「對話」,但張安樂一現身,在警察人牆另一側的群眾就開始對他齊聲叫罵「黑道」、「滾回中國」。
張安樂早期是台灣黑道「竹聯幫」份子,曾被臺北地方法院檢察署以「違反《組織犯罪防制條例》」通緝,逃亡中國大陸長達17年,去年(2013年)6月29號才返回台灣投案,被檢方以100萬元交保、限製出境。
編輯/周玉林
Anti-PX Activity in Maoming has Spread to Guangzhou
The two day protest against the government;s PX chemical
project spread to the local capital Guangzhou on April 1.
That day, about 300 protesters marched around Guangzhou
Zhongshan Memorial Hall protesting against officials'
suppression of demonstrators by police in Maoming.
The protesters held slogans saying: "against the government's
forced crackdown" and "who is authorized to beat people?" etc.
Prior to this, Maoming authorities injured people
by repressive force.
Some protester told British Reuters news that several
protesters were killed.
Lawyers Called Xi Jinping to Investigate Related People in
the Jiansanjiang Event.
On April 1, the human rights lawyers group condemned
illegal arrests and torture of four defense lawyers and Falun
Gong practitioners from Jiansanjiang Reclamation District
Public Security Bureau.
They critized the local political and
legal system, 610 Office.
They requested that Xi Jinping investigate related people and
support the rescue group of the missing citizens in China.
Falun Gong human rights spokesman Zhu Wanqi said the
lawyer group has widely published the truth of Jiansanjiang
event to the international community.
Currently, lawyers' organizations from the EU, the European
Parliament, the U.S. State Department, Taiwan, Hong Kong,
and Japan have learned of the human rights violations and
atrocities from the Heilongjiang Jiansanjiang area.
Zhu Wanqi said that lawyers will continue to mobilize
international power to press Heilongjiang authorities to stop
the persecution of Falun Gong practitioners and release all
defense lawyers and Falun Gong practitioners.
Taiwan's Pro-Communist Gangsters Driven Away From
The Legislative Yuan
Taiwan anti-trade agreement students continue to occupy the
Legislature building.
On April 1, the leader of the China Unification Promotion
Party Chang An-lo attempted to enter the Legislature with
four to five hundred people and was blocked by police.
These people requested entry to the Legislative Yuan to meet
the student leader Lin Fei-fan holding the banner of the anti
trade agreement.
However, the police on the other side of group shouted at
them: "Gangsters, go back to China" as soon as Chang An-lo
showed up.
Chang An-lo was one of the United Bamboo Gang wanted
by Taipei District Prosecutors Office on violations of the
Organized Crime Act.
He fled mainland China for 17 years and surrendered on June
29 2013 under a 1 million yuan bail and exit restriction.
Edit/Zhou Yulin