【禁聞】雲南書記秦光榮去職 有何玄機?

2014年10月18日落馬官員
【新唐人2014年10月18日訊】日前,大陸有著腐敗重災區之稱的雲南省,再次發生官場地震。當地一把手--今年65歲的雲南省省委書記秦光榮突然被卸職,引發外界猜測。由於此前雲南已經連續「落馬」多位高官,加上傳聞秦光榮曾與中共前政法委書記周永康家族,有密切利益輸送,因此,分析多認為雲南官場將會成為繼山西、四川後,習李當局下一個清理的對像。

據《雲南日報》報導,10月17號,秦光榮辭任雲南人大主任的決定,在雲南省第十二屆人大常務委員會第十三次會議上通過。

此前,中共黨媒14號宣佈,雲南省委書記、常委、委員秦光榮將不再擔任職務,由雲南省省長李紀恆任雲南省委書記,而省委副書記一職則由全國總工會黨組書記陳豪空降擔任。雖然官方聲稱,暫不公布秦光榮離職原因,但《南華早報》透露,秦將被調任中央國家機關工委副書記。

據了解,這一職務通常除了協助分管國務院機關事務管理局以外,並沒有太多職權。因此相關決策一出,就引發外界熱議。

中國問題獨立評論員李善鑒:「這一次雲南省委書記秦光榮被免職,調到中央任一個閑職,這個表面上還沒有明確去處理他,但是像這種地方的『大吏』還沒有到退休的年齡,而且是調到中央機關任副職,這個肯定是有問題的,幾乎這一點是可以明確的。」

有媒體分析,秦光榮的離任,很可能與前中共政法委書記周永康有關。此前曾有報導說,秦光榮當年為了當上雲南省常務副省長,給周永康送了五千多萬元,並在礦業項目上與周永康家族有利益輸送。

據了解,秦光榮在雲南任職省長期間,就已經被多人公開信舉報貪腐,並涉嫌與目前正在接受貪腐調查的前雲南省省委書記白恩培,共同將數千億的亞洲最大鉛鋅礦——蘭坪鉛鋅礦,以1.5億的價格,賤賣給周永康的馬仔劉漢。

此外,秦光榮也被認為是江系利益集團的成員之一。據報導,他曾積極投靠薄熙來,並效忠稱要把雲南打造成支持薄熙來的基地。

北京時政觀察人士華頗:「周永康可以說安排這些人在雲南貪腐,腐敗案也是一個重災區。秦光榮也在西南,當初薄熙來入主重慶時候也是主管西南,所以薄熙來『落馬』之前最後一次出巡就到了雲南,所以說這裡面水也很深。我想像雲南發生了那麼多嚴重的貪腐案件,我想秦光榮不會沒有一點關聯。」

有媒體引述知情人士消息稱,雲南腐敗程度令人難以想像,黨政從縣級到村官、事業單位從各委辦局到鄉鎮股所,遍地貪官。中共十八大以來,雲南先後有省人大副主任孔垂柱、副省長瀋培平、省委常委兼昆明市委書記張田欣等高官「落馬」,今年8月份,省委書記白恩培受查,使得雲南已經成為繼山西與四川之後又一腐敗重災區。

李善鑒:「那為甚麼會有這個結果,表面上來講我覺得跟雲南的情況,特別是這種貪污腐敗啊,這方面整個一波『反腐運動』一定是有關係的。但是反腐本身實際上也是兩個利益集團之間的鬥爭。那這個事情其實也是一樣,應該說這個是習、李、王對江、曾集團進一步的清理。」

這次雲南官場變動,中共當局選擇「空降」而不是從本地原有幹部中提拔,令各方紛紛猜測雲南官場的複雜程度,恐怕超出想像。

華頗:「這就說明雲南地方上也可以說是形成了一個集團,小圈子。跟山西的情況是一樣的,所以習來講首先讓一個雲南省的省長接替秦光榮,那就是他要了解雲南的情況,能夠更好掌控雲南形勢。一邊空降一個省長就是往裡『摻沙子』,我想是為第二步繼續清理雲南官場做準備。」

中國問題獨立評論員李善鑒則指出,這些年當中為江澤民、曾慶紅集團幹過壞事,或者現在還在利益集團裡面的人,一定會陸續受到清算。

採訪/易如 編輯/張天宇 後製/肖顏


Yunnan Provincial Secretary Qin Guangrong Resigned, What's Going On?

Yunan Province, which is notorious for severe corruption recently had another earthquake in officialdom. Yunnan provincial committee secretary 65 year old Qin Guangrong, and local top leader, abruptly stepped down. This raised speculation. A number of high officials in Yunnan were sacked recently. Rumor is circulating about Qin's interests in disgraced former secretary of Politic and Law Commission Zhou Yongkang and his family. Most analysis indicates that Yunan will be the next target for the authorities to clean up.

The resignation of Qin from his official post was passed at a conference on Oct. 17, according to Yunnan Daily.

Qin was reported to leave his posts of Yunnan Committee secretary and standing committee member on Oct 14th. Yunnan governor Li Jiheng takes Qin's secretary position. The vice secretary post will be taken by National Trade Union party secretary Chen Hao. The authorities haven't released the reason behind Qin's resignation. Southern China Morning Post reported Qin will be sent to be vice secretary of the State Organizations Work Committee.

The position has little power besides assisting in charge of the Government Offices Administration of the State Council. The decision has attracted heated discussions.

Li Shanjian, independent commentator of China Affairs said, "Yunnan provincial committee secretary Qin Guangrong was removed and sent to a featherbed in central government. On the surface, he wasn't punished. But such a high local official like him who's not at retirement age being transferred to the central organization with a deputy position, definitely has problems. It's guaranteed."

Media analysis sees Qin's resignation likely linked to former Politics and Law Committee secretary Zhou Yongkang. Earlier reports say Qin bribed Zhou with at least 50 million yuan to get the position of deputy governor of Yunnan. He transferred contracts to mining projects owned by Zhou's family.

During Qin's term as Yunnan governor, he was reported by people publicly in writing several times for corruptions. He also allegedly sold the largest lead and zinc mine in Asia worth hundreds of billions of yuan to Zhou's ally Liu Han. It was reduced to the low price of 150 million yuan by colluding with former Yunnan provincial secretary Bai Enpei. Bai is currently under investigation for corruption.

Qin's also believed to be a member of Jiang Zemin's interest group. Qin was reported to be close to disgraced official Bo Xilai,and promised to make Yunnan a base of Bo's supporters.

Hua Po, Beijing political commentator, "Zhou arranged the corrupt people in Yunnan that is hardest hit by corruption. In was in charge of southwestern China. When Bo Xilai served in Chongqing, he was also in charge of the southwest. Before Bo's downfall, his last visit was Yunnan. It's very complicated. Yunnan has so many severe corruption cases. I don't think Qin Guangrong has anything to do with it."

Some media quoted inside sources saying the level of corruption in Yunnan is unbelievable. Corrupt officials are everywhere in party organizations; from county level to villages and in public institutions from various commissions to townships.

Li Shanjian, "why is there such result? On the surface, I think it must be related to the anti-corruption campaign. But anti-corruption is actually also a struggle between two interest groups. Yunnan is the same. A further step of Xi Jinping, Li Keqiang, and Wang Qishan is cleaning up from Jiang Zemin and Zeng Qinghong groups."

During the personnel change in Yunnan officialdom, the Chinese Communist Party (CCP) chose to assign someone from other places instead of promoting an official from Yunnan. This attracted speculation in society of how complicated Yunnan officialdom is.

Hua Po, "it means that Yunnan also formed a local group, just like Shanxi. Xi assigned the Yunnan governor to take place of Qin to get better control of Yunnan. On the other hand, Xi assigning someone from another place to be governor in Yunnan is to 'add some sand'. I believe it's to get ready for cleaning up Yunnan officialdom."

Li Shanjian indicated the people who followed the interest groups of Jiang Zemin and Zeng Qinghong in the past to commit bad deeds, or the people who are still in the group will certainly be cleaned out one after another.

Interview/YiRu Edit/Zhang Tianyu Post-production/XiaoYan