【新唐人2015年05月27日訊】美國筆會上週三(5月20號)發佈研究報告,提醒西方作者,他們的作品在中國面臨審查和刪減。5月26號,紐約的對外關係委員特別請香港出版人鮑樸、旅英作家郭小櫓和大陸作家慕容雪村,一起討論中國的出版審查問題。
前中共總書記趙紫陽祕書鮑彤之子、新世紀出版社創辦人鮑樸指出,審查不是在寫作之後發生的,審查之前就開始了。
香港出版人鮑樸:「中國作者開始寫作之前,這個審查就在起作用了。知道不能出版誰還寫呢?」
而且審查還不是說誰去難為出版社,出版社的領導自己就有長長名單,列出不能涉及的題材。
香港出版人鮑樸:「外國作者的書稿能到中國編輯手中,說明已經過了99%的關卡。編輯的刪改是在幫助書能夠上市。」
因此大陸不能出版、轉到香港出版社投稿的作品很多。
旅英作家和電影製作人郭小櫓說,面對這種審查,人們期待能說真話的一些西方中國問題專家也自覺約束自己,為了還能進入中國而不想得罪中共。
旅英作家郭小櫓:「不可思議的是,很多西方的中國問題專家成為投機者,寫的書所講的不是真實的中國。」
與會者談到,經濟發展並未改變中共對社會的極權控制。但是,7千億維穩經費無法擋住中國人對共產黨的嘲笑。
大陸作家慕容雪村:「我在中國到處走,那些信號從很不起眼的地方發送過來。你能感受到種種信息。你能感受到每一個人都不滿。每個人都在憤怒,每個人都在嘲笑。」
三人此行是應美國筆會之邀,在紐約書展期間還將參加一系列為中國的言論自由呼籲的活動。
新唐人記者蘭青、奧列弗紐約報導
前中共總書記趙紫陽祕書鮑彤之子、新世紀出版社創辦人鮑樸指出,審查不是在寫作之後發生的,審查之前就開始了。
香港出版人鮑樸:「中國作者開始寫作之前,這個審查就在起作用了。知道不能出版誰還寫呢?」
而且審查還不是說誰去難為出版社,出版社的領導自己就有長長名單,列出不能涉及的題材。
香港出版人鮑樸:「外國作者的書稿能到中國編輯手中,說明已經過了99%的關卡。編輯的刪改是在幫助書能夠上市。」
因此大陸不能出版、轉到香港出版社投稿的作品很多。
旅英作家和電影製作人郭小櫓說,面對這種審查,人們期待能說真話的一些西方中國問題專家也自覺約束自己,為了還能進入中國而不想得罪中共。
旅英作家郭小櫓:「不可思議的是,很多西方的中國問題專家成為投機者,寫的書所講的不是真實的中國。」
與會者談到,經濟發展並未改變中共對社會的極權控制。但是,7千億維穩經費無法擋住中國人對共產黨的嘲笑。
大陸作家慕容雪村:「我在中國到處走,那些信號從很不起眼的地方發送過來。你能感受到種種信息。你能感受到每一個人都不滿。每個人都在憤怒,每個人都在嘲笑。」
三人此行是應美國筆會之邀,在紐約書展期間還將參加一系列為中國的言論自由呼籲的活動。
新唐人記者蘭青、奧列弗紐約報導