【新唐人北京時間2018年06月18日訊】15日,川普政府公佈針對中共的500億美元關稅措施。白宮就此發表的聲明,陸媒均未報導。大陸微信和論壇卻傳出一個與原文不同的「白宮聲明」,並聲稱是「川普新推特版本」。據分析,該版本可能是中共官方偽造的。
經查,川普推特上並無此版本。(事實上,因為推文的篇幅限制,川普也不可能在推特發表長篇聲明。)
與原文對比,該大陸版本在多處努力刪減淡化原文中有關中共「在獲取美國知識產權和技術問題上的不公平做法」,以及中共通過「中國製造2025」計劃妄圖主宰新興高科技產業,傷害美國和其它許多國家的經濟發展等內容。
同時,大陸版本憑空臆造了許多原文沒有的內容,包括重視「兩個偉大國家的雙邊關係」,感謝中方幫忙促成「川金會」,對中共徵稅是為了體現對盟國加稅的「公平起見」,因為放生中興「得罪兩黨」,追加1,000億關稅,打貿易戰是為「照顧選民利益」等等。
該大陸版本的論調,和中共海內外黨媒對貿易戰的宣傳「高度一致」。
《大紀元》18日文章分析,這個編造的大陸版本,旨在讓讀者忽略川普對中共徵稅的根本原因——中共用卑劣手段盜竊和掠奪美國知識產權,以及企圖通過「中國製造2025」計劃控制世界高科技命脈。同時,通過臆造的情節淡化川普制裁中共的決心,製造川普打貿易戰只為追求政治利益的假象。
文章說,該版本對原文的刪改和傳播都是為了維護中共的利益,混淆視聽,愚弄百姓。而該文作為能在大陸網絡上廣泛傳播的唯一版本,也不得不讓人懷疑背後是中共政府在撐腰。
以下附上白宮聲明英文原文、中文翻譯和大陸流傳的版本。
白宮聲明英文原文(來源是白宮網站:https://www.whitehouse.gov/briefings-statements/statement-president-regarding-trade-china/):
My great friendship with President Xi of China and our country' s relationship with China are both very important to me. Trade between our nations, however, has been very unfair, for a very long time. This situation is no longer sustainable. China has, for example, long been engaging in several unfair practices related to the acquisition of American intellectual property and technology. These practices, documented in an extensive report published by the United States Trade Representative (USTR) on March 22, 2018, harm our economic and national security and deepen our already massive trade imbalance with China.
In light of China' s theft of intellectual property and technology and its other unfair trade practices, the United States will implement a 25 percent tariff on $50 billion of goods from China that contain industrially significant technologies. This includes goods related to China' s Made in China 2025 strategic plan to dominate the emerging high-technology industries that will drive future economic growth for China, but hurt economic growth for the United States and many other countries. The United States can no longer tolerate losing our technology and intellectual property through unfair economic practices.
These tariffs are essential to preventing further unfair transfers of American technology and intellectual property to China, which will protect American jobs. In addition, they will serve as an initial step toward bringing balance to the trade relationship between the United States and China.
The United States will pursue additional tariffs if China engages in retaliatory measures, such as imposing new tariffs on United States goods, services, or agricultural products; raising non-tariff barriers; or taking punitive actions against American exporters or American companies operating in China.
白宮聲明的中文翻譯:
我與中國習近平主席的偉大友誼和我們國家與中國的關係,對我都非常重要。但是我們國家間的貿易很長時間以來一直非常不公平。這種局面不能再持續下去了。舉例說,長期以來,中國在有關獲取美國知識產權和技術的問題上,採取了幾種不公平做法。美國貿易代表辦公室(USTR)2018年3月22日公布的詳盡報告中記錄了這些做法。這些做法傷害我們的經濟和國家安全,並加深我們同中國已經嚴重失衡的貿易。
鑒於中國盜竊知識產權和技術以及其它不公平貿易做法,美國將對來自中國、包含產業關鍵技術的貨物落實徵收25%的關稅。這包括與中國的「中國製造2025」戰略計劃相關的貨物。這項計劃是要主宰新興高科技產業,推動中國未來經濟增長,但卻傷害美國和其它許多國家的經濟發展。美國不能再容忍由於不公平的經濟做法而失去技術及知識產權。
這些關稅對阻止美國技術和知識產權進一步不公平地轉往中國至關重要,並將保護美國的就業。此外,它們將作為使美中貿易關係走向平衡的初步措施。
如果中國採取報復措施,例如對美國貨物、服務或者農產品加收新關稅;提高非關稅壁壘;或對美國出口商或在中國經營的美國公司採取懲罰行動,美國將謀求額外的關稅。
大陸流傳的版本:
在宣布一項決策聲明之前,我先強調一點:
中國是一個偉大的國家,習主席是偉大的領導人。習主席和我永遠是好朋友。我和中國習主席的偉大友誼,我們和中國兩個偉大國家的雙邊關係,對我個人而言,都非常重要。能和金正恩成功會晤,離不開中國和習主席的幫忙。
但是,即便如此,有三種不平衡關係,我需要對北京講清楚。所以,我要做出一下聲明。
第一,我和習主席的關係非常好,但我們和中國的貿易關係則很糟糕。大家都在說要打貿易戰,或重打貿易戰。這是一種不平衡。
第二,長期以來,我們和中國的貿易關係本身也不平衡。各種不公平狀況不能持續下去。尤其是年初3月份,貿易代表辦公室提供給我的報告,雖然我沒有細看,但大家都知道,中國在知識產權領域存在一些不公平的做法,對我們的經濟安全帶來影響,經濟安全得不到保障,國家安全也將因此受到損害。
第三,如果只對盟邦施加關稅,而放過中國,會造成盟邦心理的不平衡。我的貿易幕僚提醒我,我們對鄰邦加拿大和歐盟徵收關稅的同時,不能給予中國差別化的待遇。為了公平起見,為了體現平衡,我不能放棄對中國的關稅懲罰計劃。
此前,為了拯救中興,我得罪了兩黨。他們此前一直在勸我以「國家安全」為上,對北京施以重拳,但我考慮到特金會籌備而放棄。當然,中興是一個劣跡斑斑的企業,也是一個習主席很在乎的企業,已經答應支付巨額賠款。這也是一種勝利,我贏回了面子,但國會那群人就是看不到。現在,他們又企圖推翻我們和中興達成的協議。
最重要的是,過去一周,我支持的共和黨參選人在參議院席位的爭奪中,初選戰績非常好,捷報連連,我必須考慮他們在今秋中選的利益。
所以,按照此前計劃,我最終決定對這些不公平的行為做出防禦性反制,對中國500億美元的商品徵收25%的關稅。其中包括「中國製造2015」戰略計劃的產品。
我相信,這些關稅將有利於保護美國知識產權,保護美國就業,並最終扭轉美國對華貿易逆差。
我宣布鋼鋁關稅後,一直在考慮對中國商品加征500億,至少500億,甚至1000億的商品關稅。當然,我沒有追加1000億,而是保持500億這一基準,也算是一種克制。所以,我要警告中國,如果中國對我們採取報復措施,比如對美國商品、服務,尤其是關係到我選民基礎的農產品徵收反制關稅,或對美國在華企業採取苛刻政策,我們將繼續追加額外的關稅舉措。或許對中國徵收1000億美元的關稅就有可能變為現實。
(記者和穆報導/責任編輯:明軒)
經查,川普推特上並無此版本。(事實上,因為推文的篇幅限制,川普也不可能在推特發表長篇聲明。)
與原文對比,該大陸版本在多處努力刪減淡化原文中有關中共「在獲取美國知識產權和技術問題上的不公平做法」,以及中共通過「中國製造2025」計劃妄圖主宰新興高科技產業,傷害美國和其它許多國家的經濟發展等內容。
同時,大陸版本憑空臆造了許多原文沒有的內容,包括重視「兩個偉大國家的雙邊關係」,感謝中方幫忙促成「川金會」,對中共徵稅是為了體現對盟國加稅的「公平起見」,因為放生中興「得罪兩黨」,追加1,000億關稅,打貿易戰是為「照顧選民利益」等等。
該大陸版本的論調,和中共海內外黨媒對貿易戰的宣傳「高度一致」。
《大紀元》18日文章分析,這個編造的大陸版本,旨在讓讀者忽略川普對中共徵稅的根本原因——中共用卑劣手段盜竊和掠奪美國知識產權,以及企圖通過「中國製造2025」計劃控制世界高科技命脈。同時,通過臆造的情節淡化川普制裁中共的決心,製造川普打貿易戰只為追求政治利益的假象。
文章說,該版本對原文的刪改和傳播都是為了維護中共的利益,混淆視聽,愚弄百姓。而該文作為能在大陸網絡上廣泛傳播的唯一版本,也不得不讓人懷疑背後是中共政府在撐腰。
以下附上白宮聲明英文原文、中文翻譯和大陸流傳的版本。
白宮聲明英文原文(來源是白宮網站:https://www.whitehouse.gov/briefings-statements/statement-president-regarding-trade-china/):
My great friendship with President Xi of China and our country' s relationship with China are both very important to me. Trade between our nations, however, has been very unfair, for a very long time. This situation is no longer sustainable. China has, for example, long been engaging in several unfair practices related to the acquisition of American intellectual property and technology. These practices, documented in an extensive report published by the United States Trade Representative (USTR) on March 22, 2018, harm our economic and national security and deepen our already massive trade imbalance with China.
In light of China' s theft of intellectual property and technology and its other unfair trade practices, the United States will implement a 25 percent tariff on $50 billion of goods from China that contain industrially significant technologies. This includes goods related to China' s Made in China 2025 strategic plan to dominate the emerging high-technology industries that will drive future economic growth for China, but hurt economic growth for the United States and many other countries. The United States can no longer tolerate losing our technology and intellectual property through unfair economic practices.
These tariffs are essential to preventing further unfair transfers of American technology and intellectual property to China, which will protect American jobs. In addition, they will serve as an initial step toward bringing balance to the trade relationship between the United States and China.
The United States will pursue additional tariffs if China engages in retaliatory measures, such as imposing new tariffs on United States goods, services, or agricultural products; raising non-tariff barriers; or taking punitive actions against American exporters or American companies operating in China.
白宮聲明的中文翻譯:
我與中國習近平主席的偉大友誼和我們國家與中國的關係,對我都非常重要。但是我們國家間的貿易很長時間以來一直非常不公平。這種局面不能再持續下去了。舉例說,長期以來,中國在有關獲取美國知識產權和技術的問題上,採取了幾種不公平做法。美國貿易代表辦公室(USTR)2018年3月22日公布的詳盡報告中記錄了這些做法。這些做法傷害我們的經濟和國家安全,並加深我們同中國已經嚴重失衡的貿易。
鑒於中國盜竊知識產權和技術以及其它不公平貿易做法,美國將對來自中國、包含產業關鍵技術的貨物落實徵收25%的關稅。這包括與中國的「中國製造2025」戰略計劃相關的貨物。這項計劃是要主宰新興高科技產業,推動中國未來經濟增長,但卻傷害美國和其它許多國家的經濟發展。美國不能再容忍由於不公平的經濟做法而失去技術及知識產權。
這些關稅對阻止美國技術和知識產權進一步不公平地轉往中國至關重要,並將保護美國的就業。此外,它們將作為使美中貿易關係走向平衡的初步措施。
如果中國採取報復措施,例如對美國貨物、服務或者農產品加收新關稅;提高非關稅壁壘;或對美國出口商或在中國經營的美國公司採取懲罰行動,美國將謀求額外的關稅。
大陸流傳的版本:
在宣布一項決策聲明之前,我先強調一點:
中國是一個偉大的國家,習主席是偉大的領導人。習主席和我永遠是好朋友。我和中國習主席的偉大友誼,我們和中國兩個偉大國家的雙邊關係,對我個人而言,都非常重要。能和金正恩成功會晤,離不開中國和習主席的幫忙。
但是,即便如此,有三種不平衡關係,我需要對北京講清楚。所以,我要做出一下聲明。
第一,我和習主席的關係非常好,但我們和中國的貿易關係則很糟糕。大家都在說要打貿易戰,或重打貿易戰。這是一種不平衡。
第二,長期以來,我們和中國的貿易關係本身也不平衡。各種不公平狀況不能持續下去。尤其是年初3月份,貿易代表辦公室提供給我的報告,雖然我沒有細看,但大家都知道,中國在知識產權領域存在一些不公平的做法,對我們的經濟安全帶來影響,經濟安全得不到保障,國家安全也將因此受到損害。
第三,如果只對盟邦施加關稅,而放過中國,會造成盟邦心理的不平衡。我的貿易幕僚提醒我,我們對鄰邦加拿大和歐盟徵收關稅的同時,不能給予中國差別化的待遇。為了公平起見,為了體現平衡,我不能放棄對中國的關稅懲罰計劃。
此前,為了拯救中興,我得罪了兩黨。他們此前一直在勸我以「國家安全」為上,對北京施以重拳,但我考慮到特金會籌備而放棄。當然,中興是一個劣跡斑斑的企業,也是一個習主席很在乎的企業,已經答應支付巨額賠款。這也是一種勝利,我贏回了面子,但國會那群人就是看不到。現在,他們又企圖推翻我們和中興達成的協議。
最重要的是,過去一周,我支持的共和黨參選人在參議院席位的爭奪中,初選戰績非常好,捷報連連,我必須考慮他們在今秋中選的利益。
所以,按照此前計劃,我最終決定對這些不公平的行為做出防禦性反制,對中國500億美元的商品徵收25%的關稅。其中包括「中國製造2015」戰略計劃的產品。
我相信,這些關稅將有利於保護美國知識產權,保護美國就業,並最終扭轉美國對華貿易逆差。
我宣布鋼鋁關稅後,一直在考慮對中國商品加征500億,至少500億,甚至1000億的商品關稅。當然,我沒有追加1000億,而是保持500億這一基準,也算是一種克制。所以,我要警告中國,如果中國對我們採取報復措施,比如對美國商品、服務,尤其是關係到我選民基礎的農產品徵收反制關稅,或對美國在華企業採取苛刻政策,我們將繼續追加額外的關稅舉措。或許對中國徵收1000億美元的關稅就有可能變為現實。
(記者和穆報導/責任編輯:明軒)