【看新闻学英语】德蕾莎修女长眠何处惹争议

2009年11月01日科技




Dispute Over Mother Teresa
德蕾莎修女长眠何处惹争议
Jelly Lee, David Lee



【新闻关键字】
1. humanitarian: n. 人道主义者
2. advocate: n. 倡议者
3. row: n. 纷争
4. remains: n. 遗体;遗骸
5. exhume: v. 掘出(尸首)
6. absurd: adj. 荒谬的
7. position: n. 看法,观点
8. mortal: n. 凡人之身
9. shrine: n. 圣地
10. pilgrimage: n. 朝圣之旅


Known as the Saint of the Gutters, the humanitarian and advocate for the poor and helpless, Albanian Mother Teresa is seen here with the children of India.
以“加尔各达的天使”着称的德蕾莎修女,是一位人道主义的倡议者,也是穷苦无助人之友,这位阿尔巴尼亚裔的修女与印度的孩童同在。

While Mother Teresa was born in Albania she lived the majority of her life and did her greatest work here in Kolkata where she founded the Missionaries of Charity.
德蕾莎修女虽然出生于阿尔巴尼亚,但她大部分的岁月以及她最伟大的成就都在科加塔,也就是她成立博济会的地方。

Here with her sisterhood of nuns she looked after the dying, the sick and orphans.
在这里,她与她的修女姊妹们照顾着垂死之人、重病者以及孤儿。

She was awarded a Nobel Peace prize and is expected to be made a saint before her 100th birthday next year.
她曾获颁诺贝尔和平奖,而在明年她的100岁冥诞之前,可望获得“圣徒”的册封。

After her death in 1997 she was buried in the grounds of her Mission and was beatified by the Pope.
她于1997年过逝之后,安葬于她的布道所,并获教宗册封为“真福”。

But far from being allowed to rest in peace a row has now blown up about her final resting place.
但她并未能长眠安息,有关她最终的归处仍引发了一场纷争。

Albania want her remains exhumed and taken back to Albania before her 100th birth anniversary.
阿尔巴尼亚要求在她100岁的冥诞之前,必须将她的遗体挖出并运回阿尔巴尼亚。

But those at the Missionaries of Charity have described Albania's request as absurd, a position supported by the Catholic Church in Kolkata.
但博济会的人士认为阿尔巴尼亚的要求相当荒谬,科加塔的天主教堂也支持此一观点。

[Father Sukhendu Biswas, St Mary's Church, Kolkata]:
"It is not acceptable to the people of India. It is the wish and desire of Indian people that her mortals should remain in the head quarters of Mother Teresa. The people of the world have accepted it. The head quarters is the place where she has operated her ministry and this has become a holy shrine to Kolkata, people of India and people of the world."
[萨亨多.比斯瓦,圣玛丽教堂神父,科加塔]:
“印度的人民对此无法接受。让德蕾莎修女的遗体安置在机构的总部,不只是印度人民的希求,甚至是渴望。世人对此都能接受。总部是德蕾莎修女从事神职工作的地方,现在它成了科加塔的圣地,更是印度人民以及所有世人的圣地。”

Mother Teresa's organization now runs over 500 charity homes in over 100 countries.
德蕾莎修女的组织现在有500个以上的慈善之家,分布于100多个国家。

Her grave in Kolkata is now a pilgrimage site.
她位于科加塔的陵墓现在是信徒朝圣的圣地。

本新闻影音出处:新唐人电视台英语
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_asia/2009-10-19/351917310338.html

更多相关英语学习集结处:
http://www.epochtimes.com/b5/ncid205.htm