China's H1N1 Flu Cases Double in Recent Weeks
中国H1N1病例数周内翻升两倍
Daniel Chen
【新闻关键字】
1. symptom n. 症状
2. quarantine v. 隔离
3. suspend v. 暂停; 停学
4. to some degree ph. 在某种程度上
5. vaccine n. 疫苗
6. infection n. 传染; 感染
The spread of H1N1 flu virus has prompted many schools in China to temporarily shut down. Students are being kept at the schools, and those with flu symptoms have been quarantined.
H1N1流感病毒的散播,导致中国许多学校暂时封锁。学生被留在学校里面,而那些有流感症状的则被隔离。
At Qingdao Technological University in Shandong Province, 20 new cases of H1N1 were confirmed last week. More than 500 students have fevers. Classes there have now been suspended, and the university will be closed for one week.
在山东省的青岛科技大学里,有20个新的H1N1案例在上周被确认。有超过500名学生发烧。课程已被暂停,且学校将关闭一个星期。
One university staff member told Sound of Hope Radio that the H1N1 virus is so widespread, they have stopped reporting the cases.
一名大学职员告诉希望之声广播电台,H1N1病毒传布的很广,他们已经停止报导病例了。
“If they have very high fevers we will send them to the hospital. Others with fevers will be kept under quarantine at school for observation. Now there are not many people left in the school who do not have [the H1N1 virus], most people have it to some degree. Because there are too many cases around the country, we have stopped reporting the cases.”
“如果他们发高烧很严重,我们将会送他们去医院。其它发烧的人将会留在学校隔离以进行观察。现在,留在学校里的人没有得到H1N1的并不多,大多数人或多或少都得了。因为全国上下已经有太多病例了,所以我们已经停止报导了。”
China’s Ministry of Health has put the official number of confirmed H1N1 cases at over 33,000. This is more than double the number of cases recorded just one month ago.
中国卫生署官方确认H1N1病例已超过3万3千例。这个案例数字是1个月前的2倍。
The World Health Organization announced last Friday that nearly 5,000 people around the world have died from the H1N1 flu virus this year. In China, there have been three officially confirmed deaths from the flu.
世界卫生组织在上周五发布声明,今年全世界有将近5千人死于H1N1流感病毒。在中国,曾有3个官方确认的死于流感案例。
In Beijing, authorities have begun providing free vaccines for people at high risk of infection. These include public health workers, children in elementary schools and the elderly. But the group hardest hit so far—high school and college students—will not receive free vaccines.
在北京,当局已开始免费提供疫苗给予高传染危险群。这些包括公共卫生人员、小学的孩童,以及老人。而那些到目前为止最难冲击到的群体,包括高中和大学的学生,将不会得到免费的疫苗。
本新闻影音出处:新唐人电视台英语
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_china/2009-10-27/442210891374.html