【看新闻学英语】台风在台湾与中国引发撤离

2012年08月12日科技
【新唐人2012年8月12日讯】【看新闻学英语】

Typhoons Trigger Evacuations in Taiwan and China
台风在台湾与中国引发撤离

文/李德良
【新闻关键字】
1. trigger [ˋtrɪgɚ] v. 引发
2. evacuation [ɪ͵vækjʊˋeʃən] n. 撤离
3. landfall [ˋlænd͵fɔl] n. 登陆
4. gale [gel] n. 强风
5. touch off v.phr. 触发
6. ground [graund] v. 搁浅、停飞
7. strand [strænd] v. 使受困
8. destructive [dɪˋstrʌktɪv] adj. 破坏的; 毁灭性的
Typhoons hit Taiwan and mainland China forcing the evacuation of hundreds and of thousands of people from their homes.
台风侵袭台湾与中国大陆,迫使成千上万人撤离他们的家园。

Saola made landfall in Taiwan on Thursday night, bringing heavy rains and gales, and touching off widespread mudslides and flooding.
苏拉台风周四晚在台湾登陆,带来豪雨与强风,引发大范围的土石流与淹水。
In eastern China, aircraft were grounded with more than 100 flights cancelled—stranding thousands of passengers when a second typhoon, Damrey, made landfall.
在中国东部,飞航停飞,超过100架航班取消,当第二个台风达维登陆,数千名乘客受困。

Chinese weather forecasters expect more flooding as the destructive second typhoon makes its way northwest.
当破坏性的第二个台风朝西北而来,中国气象人员预期还会有更多洪水。

本则影音新闻出处:新唐人英语新闻 http://goo.gl/m8xSJ
本专栏由前卫英语李德良老师主编 www.bosenglish.com