【新唐人2013年08月05日讯】8月2号,中共驻泰国大使馆门前再次发生恶性抢劫事件,十多名歹徒将挂在大使馆对面的,揭露中共迫害法轮功的真相条幅全部抢走。这是泰国法轮功学员自今年7月份以来第5次遭遇类似抢劫事件。泰国法轮功学员透露,歹徒们亲口承认,指使者是中共驻泰大使馆官员,目的是阻止法轮功学员在大使馆前抗议和讲真相。
经历了8月2号抢劫事件的法轮功学员钟女士讲述了当时的情形。
法轮功学员钟女士:“(8月2号)9点半那时候,他们开着车子,应该有十多个人,就把我们条幅全部扯下来就开车走,好像还有两台摩托车。他们人多,我们还是抢不过。”
钟女士长期在中共驻泰国大使馆对面静坐抗议,她认为,抢劫条幅是歹徒们惯用的主要破坏手段之一。
在场的法轮功学员说,嚣张的歹徒毫不掩盖自己的身份,从他们身穿的制服上看,他们似乎来自某个华人创办的民间团体。
中共驻泰国大使馆对面静坐抗议的法轮功学员黄女士:“他们有把我推到在地上两次,因为我想把横幅抢回来呀!”
钟女士:“他们就是‘忠义堂’的人,全部穿着类似保安的那种制服,但是它是印有字的,印有他们的地址的。”
法轮功学员按照“忠义堂”制服上的地址,找到了他们的聚集点——关公庙。在庙里,同是“忠义堂”的人,透露了歹徒们的身份背景和抢劫原因。
钟女士:“后来我们直接去到他们老巢那里,就是他们的那个庙。那些没有参与(抢劫)的人,但是也是属于他们的人就告诉我们,说那些参与的人就是小混混,别人给他钱他就去干(事情)。”
黄女士:“因为我们去了才了解,这些人大多数都是一些吸毒的人。”
早前,7月20号,法轮功反迫害14周年纪念日,也是来自“忠义堂”的歹徒到大使馆前破坏。但在抢夺条幅过程中,被法轮功学员拉住并及时报警,在警察和法轮功学员的质问下,歹徒坦白了唆使他们屡次破坏的幕后黑手的身份。
钟女士:“‘7.20’抢的时候,林妈妈(被抢的法轮功学员)问他的,说,‘把你们的幕后告诉我们,是谁要你们来的’,他就说‘是中共,大使馆的人’。但是具体是谁他就不说。”
据《追查迫害法轮功国际组织》的调查报告显示,中共自1999年7月开始迫害法轮功以来,一直通过驻外使领馆对世界各国的法轮功学员讲真相进行破坏 。
据了解,十多年来,中共驻泰国大使馆指使恶人对泰国法轮功学员讲真相的破坏和干扰,从来没有间断过。抢条幅、刀割条幅、开车挡住条幅、对长期坚持在使馆门前抗议的学员恐吓、威胁、甚至殴打、车撞。
但是,随着越来越多的人了解法轮功真相后,愿意为中共卖命的组织和团体越来越少。
黄女士:“最早的时候,它是中领馆指挥泰国警察来抓学员,后来这一招就用不通了,那么它现在只好用这些下三流的人,它是用钱,用钱去买通一帮要钱不要命的,他也知道这是干坏事,但是他们不在乎,他们就是在乎钱。]
泰国法轮功学员表示,中国驻泰国大使馆堪称推行中共迫害法轮功政策的急先锋,其主要手段是对泰国政府施加压力和在华人社区煽动仇恨。不过,这些恶行不仅没能阻止法轮功学员讲真相,反而在多次目击中共雇黑行凶后,激起了泰国民众对中共的强烈不满,和对法轮功学员的支持与同情。
黄女士:“因为我们世界各地都在报导,而且学员跟泰国政府也在讲(真相),所以现在泰国警察基本上不可能再听中领馆的话。”
目前,泰国警察也多次在学员被抢劫时尽快赶到现场,阻止歹徒行凶。泰国警察表示,这是他们在巨大的中共压力下所能尽到的最大努力。
采访编辑/ 张天宇 后制/李智远
Chinese Communist Party Embassy Officials in Thailand Hire Drug Addict Vandals
On August 2, opposite the Chinese Communist Party (CCP)
embassy in Thailand, over a dozen men forcibly removed
banners exposing the CCP 's persecution of Falun Gong.
This was the fifth incident of it 's kind since July
that Thai Falun Gong practitioners have encountered.
Local Falun Gong practitioners said that earlier
on, the perpetrators once confessed that
their bosses are the CCP embassy officials.
They admitted they were hired to hinder
the sit-in protest and truth clarifications
by local Falun Gong practitioners.
Ms. Zhong, who witnessed the
robbery, tells what happened.
Ms. Zhong: “Around 9:30 am, over a dozen
people arrived by car and motorcycle.
They removed all the banners,
took them, and swiftly drove away.
We had only a small group, and
couldn 't get the banners back.”
Ms. Zhong has been part of a long-term sit-in
protest opposite the CCP embassy in Thailand.
She says that robbing banners is one of the usual
methods they use to destroy the truth clarification
efforts of local Falun Gong practitioners.
Another witness says that the
perpetrators did not hide their identity.
Their uniform showed that they were
members of a local Chinese organization.
Ms. Huang, Falun Gong practitioner:
“They pushed me to the ground twice.
This was when I was trying
to snatch the banners back.”
Ms. Zhong: “They were from the Brotherhood Hall,
and were all dressed in uniforms of security guards.
The uniform was printed with their address.”
Local Falun Gong practitioners tracked the address.
At the Brotherhood Hall, other members revealed
the peoples identities and motives for the incident.
Ms. Zhong: “Later we went to their meeting venue.
Some members told us that those perpetrators
are punks, who were hired to rob the banners.”
Ms. Huang: “We were also told that
most of these punks are drug addicts.”
July 20 this year marked the 14th commemoration
of the persecution of Falun Gong beginning in China.
At a commemorative event, the perpetrators from the
Brotherhood Hall also arrived at the scene to sabotage it.
Falun Gong practitioners immediately called the
police and held those who were grabbing the banners.
Questioned by local police and Falun Gong practitioners,
the perpetrators confessed who was behind the scenes.
Ms. Zhong: “On July 20, Ms. Lin
asked them who was their boss.
The rogue said that it 's the CCP, people from the
embassy. But he didn ' t tell who that person is. ”
Reports from the World Organization to Investigate the
Persecution of Falun Gong indicate similar incidents
at CCP embassies and consulates since July 1999,
when the CCP began persecuting Falun Gong.
There have been proactive efforts to sabotage
overseas Falun Gong practitioners efforts
to clarify the truth of what is happening.
For over a decade, the CCP embassy in Thailand
has hired people to undertake vandalism, without fail.
They have stolen or slashed banners, as well as
threatened Falun Gong practitioners in sit-in protest.
They have also physically attacked and
hit Falun Gong practitioners using a car.
As more people come to know the truth about
Falun Gong, fewer groups or organizations are
willing to do evil things on behalf of the CCP.
Ms. Huang: “At first, the CCP commanded the
Thai police to capture the Falun Gong practitioners.
Later, the trick didn 't work, so they 've hired
these punks to continue their evildoing.
And these people just care about money.”
According to the Thai Falun Gong practitioners,
the local CCP embassy has vigorously carried
out the persecution policies from Beijing.
The main method used by the CCP embassy
officials include pressuring the Thai government.
They also incite hatred among local Chinese people.
However, these evil deeds have never prevented
Falun Gong practitioners from clarifying the truth.
Rather, the CCP 's repeated vandalism has aroused
strong discontent among the local people who witness it.
They have openly expressed their support
and sympathy for Falun Gong practitioners.
Ms. Huang: “Now the truth about Falun Gong
has spread to the world via different media.
Also, Falun Gong practitioners have kept on
telling the truth to the Thai government.
So basically, the Thai police isn ‘t likely
to follow the CCP embassy 's request.”
Currently, after receiving calls from Falun Gong
practitioners, the Thai police have quickly
arrived on the scene to stop the perpetrators.
The Thai police have said that this is the best effort that
they could make, under the huge pressure from the CCP.
经历了8月2号抢劫事件的法轮功学员钟女士讲述了当时的情形。
法轮功学员钟女士:“(8月2号)9点半那时候,他们开着车子,应该有十多个人,就把我们条幅全部扯下来就开车走,好像还有两台摩托车。他们人多,我们还是抢不过。”
钟女士长期在中共驻泰国大使馆对面静坐抗议,她认为,抢劫条幅是歹徒们惯用的主要破坏手段之一。
在场的法轮功学员说,嚣张的歹徒毫不掩盖自己的身份,从他们身穿的制服上看,他们似乎来自某个华人创办的民间团体。
中共驻泰国大使馆对面静坐抗议的法轮功学员黄女士:“他们有把我推到在地上两次,因为我想把横幅抢回来呀!”
钟女士:“他们就是‘忠义堂’的人,全部穿着类似保安的那种制服,但是它是印有字的,印有他们的地址的。”
法轮功学员按照“忠义堂”制服上的地址,找到了他们的聚集点——关公庙。在庙里,同是“忠义堂”的人,透露了歹徒们的身份背景和抢劫原因。
钟女士:“后来我们直接去到他们老巢那里,就是他们的那个庙。那些没有参与(抢劫)的人,但是也是属于他们的人就告诉我们,说那些参与的人就是小混混,别人给他钱他就去干(事情)。”
黄女士:“因为我们去了才了解,这些人大多数都是一些吸毒的人。”
早前,7月20号,法轮功反迫害14周年纪念日,也是来自“忠义堂”的歹徒到大使馆前破坏。但在抢夺条幅过程中,被法轮功学员拉住并及时报警,在警察和法轮功学员的质问下,歹徒坦白了唆使他们屡次破坏的幕后黑手的身份。
钟女士:“‘7.20’抢的时候,林妈妈(被抢的法轮功学员)问他的,说,‘把你们的幕后告诉我们,是谁要你们来的’,他就说‘是中共,大使馆的人’。但是具体是谁他就不说。”
据《追查迫害法轮功国际组织》的调查报告显示,中共自1999年7月开始迫害法轮功以来,一直通过驻外使领馆对世界各国的法轮功学员讲真相进行破坏 。
据了解,十多年来,中共驻泰国大使馆指使恶人对泰国法轮功学员讲真相的破坏和干扰,从来没有间断过。抢条幅、刀割条幅、开车挡住条幅、对长期坚持在使馆门前抗议的学员恐吓、威胁、甚至殴打、车撞。
但是,随着越来越多的人了解法轮功真相后,愿意为中共卖命的组织和团体越来越少。
黄女士:“最早的时候,它是中领馆指挥泰国警察来抓学员,后来这一招就用不通了,那么它现在只好用这些下三流的人,它是用钱,用钱去买通一帮要钱不要命的,他也知道这是干坏事,但是他们不在乎,他们就是在乎钱。]
泰国法轮功学员表示,中国驻泰国大使馆堪称推行中共迫害法轮功政策的急先锋,其主要手段是对泰国政府施加压力和在华人社区煽动仇恨。不过,这些恶行不仅没能阻止法轮功学员讲真相,反而在多次目击中共雇黑行凶后,激起了泰国民众对中共的强烈不满,和对法轮功学员的支持与同情。
黄女士:“因为我们世界各地都在报导,而且学员跟泰国政府也在讲(真相),所以现在泰国警察基本上不可能再听中领馆的话。”
目前,泰国警察也多次在学员被抢劫时尽快赶到现场,阻止歹徒行凶。泰国警察表示,这是他们在巨大的中共压力下所能尽到的最大努力。
采访编辑/ 张天宇 后制/李智远
Chinese Communist Party Embassy Officials in Thailand Hire Drug Addict Vandals
On August 2, opposite the Chinese Communist Party (CCP)
embassy in Thailand, over a dozen men forcibly removed
banners exposing the CCP 's persecution of Falun Gong.
This was the fifth incident of it 's kind since July
that Thai Falun Gong practitioners have encountered.
Local Falun Gong practitioners said that earlier
on, the perpetrators once confessed that
their bosses are the CCP embassy officials.
They admitted they were hired to hinder
the sit-in protest and truth clarifications
by local Falun Gong practitioners.
Ms. Zhong, who witnessed the
robbery, tells what happened.
Ms. Zhong: “Around 9:30 am, over a dozen
people arrived by car and motorcycle.
They removed all the banners,
took them, and swiftly drove away.
We had only a small group, and
couldn 't get the banners back.”
Ms. Zhong has been part of a long-term sit-in
protest opposite the CCP embassy in Thailand.
She says that robbing banners is one of the usual
methods they use to destroy the truth clarification
efforts of local Falun Gong practitioners.
Another witness says that the
perpetrators did not hide their identity.
Their uniform showed that they were
members of a local Chinese organization.
Ms. Huang, Falun Gong practitioner:
“They pushed me to the ground twice.
This was when I was trying
to snatch the banners back.”
Ms. Zhong: “They were from the Brotherhood Hall,
and were all dressed in uniforms of security guards.
The uniform was printed with their address.”
Local Falun Gong practitioners tracked the address.
At the Brotherhood Hall, other members revealed
the peoples identities and motives for the incident.
Ms. Zhong: “Later we went to their meeting venue.
Some members told us that those perpetrators
are punks, who were hired to rob the banners.”
Ms. Huang: “We were also told that
most of these punks are drug addicts.”
July 20 this year marked the 14th commemoration
of the persecution of Falun Gong beginning in China.
At a commemorative event, the perpetrators from the
Brotherhood Hall also arrived at the scene to sabotage it.
Falun Gong practitioners immediately called the
police and held those who were grabbing the banners.
Questioned by local police and Falun Gong practitioners,
the perpetrators confessed who was behind the scenes.
Ms. Zhong: “On July 20, Ms. Lin
asked them who was their boss.
The rogue said that it 's the CCP, people from the
embassy. But he didn ' t tell who that person is. ”
Reports from the World Organization to Investigate the
Persecution of Falun Gong indicate similar incidents
at CCP embassies and consulates since July 1999,
when the CCP began persecuting Falun Gong.
There have been proactive efforts to sabotage
overseas Falun Gong practitioners efforts
to clarify the truth of what is happening.
For over a decade, the CCP embassy in Thailand
has hired people to undertake vandalism, without fail.
They have stolen or slashed banners, as well as
threatened Falun Gong practitioners in sit-in protest.
They have also physically attacked and
hit Falun Gong practitioners using a car.
As more people come to know the truth about
Falun Gong, fewer groups or organizations are
willing to do evil things on behalf of the CCP.
Ms. Huang: “At first, the CCP commanded the
Thai police to capture the Falun Gong practitioners.
Later, the trick didn 't work, so they 've hired
these punks to continue their evildoing.
And these people just care about money.”
According to the Thai Falun Gong practitioners,
the local CCP embassy has vigorously carried
out the persecution policies from Beijing.
The main method used by the CCP embassy
officials include pressuring the Thai government.
They also incite hatred among local Chinese people.
However, these evil deeds have never prevented
Falun Gong practitioners from clarifying the truth.
Rather, the CCP 's repeated vandalism has aroused
strong discontent among the local people who witness it.
They have openly expressed their support
and sympathy for Falun Gong practitioners.
Ms. Huang: “Now the truth about Falun Gong
has spread to the world via different media.
Also, Falun Gong practitioners have kept on
telling the truth to the Thai government.
So basically, the Thai police isn ‘t likely
to follow the CCP embassy 's request.”
Currently, after receiving calls from Falun Gong
practitioners, the Thai police have quickly
arrived on the scene to stop the perpetrators.
The Thai police have said that this is the best effort that
they could make, under the huge pressure from the CCP.