【禁闻】揭内幕网路红人被拘 中共杀一儆百

2013年08月21日社会
【新唐人2013年08月22日讯】以“爆料”着称,被大陆民间奉为网路英雄的网路红人“秦火火”,日前被北京警方刑事拘留。他被指控蓄意制造传播谣言,涉嫌寻衅滋事罪和非法经营罪。网路公知和学者们认为,“秦火火”揭露了很多中共体制内鲜为人知的腐败内幕,所造成的影响已经对当局构成了威胁。对“秦火火”的攻击,很明显是当局要杀一儆百,针对网路言论自由的又一轮打压。

据中共喉舌《新华网》8月20号报导,北京警方以在互联网蓄意造谣传谣、制造事端等理由,将“秦火火”和他所在的北京尔玛网路营销公司多名员工刑拘,由此引发了舆论争议。

武汉《中国》杂志社记者 自由撰稿人刘逸明:“我不相信他在造谣,我相信他所说的是事实,我认为,一个人造谣,肯定有他的目的,那么他能够从中获得甚么样的利益?我觉得他没有理由,只会给自己带来风险。我觉得可能秦火火是被警方构陷,欲加之罪,何患无辞? ”

令人奇怪的是,虽然当局拘留了秦火火,并且在媒体铺天盖地的罗列秦火火的“造谣罪状”,却没有针对秦火火的“谣言”做出任何“辟谣”和解释。

刘逸明:“我想它(当局)是拿不出证据来的,如果是谣言为甚么当时没有反驳啊,谣言止于真相公开。”

据网路资料显示,“秦火火”,真名秦志晖,湖南人,30岁,曾在微博知名大V薛蛮子亲密战友,所创办的网路营销公司“华艺百创传媒”任职。2011年7月,秦志晖因为曝光“7.23”动车事故天价赔偿、红十字会强行募捐等内幕而迅速在网路走红。

原《浙江青年报》记者 中国独立中文笔会荣誉会员魏桢凌:“因为在中国的话,老百姓他不会相信官方的说法,因为官方的说法恰恰是不真实的,反而是在造谣,而民间小道消息老百姓反而更愿意相信。”

随后,“秦火火”又连续爆料了四川地震救援黑幕、中共军中少将之子任职外企高层、名人收钱为重庆模式站台等等一系列鲜为人知的消息,吸引了大批粉丝关注,被网路公知和网民们奉为“网路新势力”,由此引发了当局的不快。

魏桢凌:“微博上的这些真相公布的话,作为当局来讲,它肯定要考虑到自己政权的稳定。它想要拿以前的谎言来维持它的统治,当局觉得会影响它的政权的稳定,所以说它还是要是掩盖,这个真相它还是不愿意让百姓知道。”

此外,当局还指控秦志晖诋毁中伤张海迪、雷锋等所谓的“道德楷模”,导致他们的形象受到网民质疑。

从大陆媒体截取的微博可以看出,秦火火曾质问中共残联主席张海迪为何拥有日本国籍?她的妹妹张海燕为甚么更名张挪威并拥有亿万家产?雷锋只有6元工资,如何给自己添置了价值90元皮夹克、毛料裤、黑皮鞋?秦火火认为,这些“道德楷模”完全是由中共制造,目的是用来给民众洗脑。他的观点受到众多网民的支持。

魏桢凌:“因为中共的本身就是在说谎言嘛,包括雷锋啊很多东西凭空虚构出来的,是为了宣传,所以说有很多老百姓不知道真相,当然有些人知道真相爆料出来的话,从中共的角度来讲,它反而会说你造谣。”

刘逸明和魏桢凌一致认为,当局抓捕秦志晖主要是为了杀鸡儆猴,藉此打击网路活跃人士,防止他们的言论带动和影响更多的网民。

刘逸明和魏桢凌进一步指出,当百姓都明白真相的时候,就会形成一股力量,这股力量将会对中共专制统治者造成巨大冲击,这恰恰是当局最害怕的。

采访编辑/张天宇 后制/葛雷


Internet Whistleblower Arrested As Warning To Others

Qin Huohuo, famous as an online whistleblower was
respectfully called “hero” by netizens.
Recently, Qin was detained by Beijing police who
accused him of deliberately spreading rumors.
He was also accused of provoking trouble and running
an illegal business.
The Internet scholars believe that Qin disclosed many
Chinese Communist Party (CCP) insider corruption.
The exposure has scared the CCP officials.

The detention of Qin is obviously to warn the others, how the
CCP crackdown on freedom of expression on the Internet.

On August 20, the CCP mouthpiece media Xinhua
website reported that
Beijing police arrested Qin Huohuo and several
employees from his company- Beijing Erma Company.
It aroused netizens' online debates.

Liu Yiming, journalist of China magazine in Wuhan: “I don't
believe what Qin has said are rumors, I believe they are facts.
If one wants to create rumors one must have a purpose.
What interests can he get from it?
I think Qin has no reason to do that, as it only brings himself
into trouble.I think Qin most likely was set up by the police.
The old saying is ‘if you want to punish someone,
you can always find excuses’.”

Strangely, although the CCP arrested Qin,
the media had many accusations towards Qin.
However, the party media could not explain
any of Qin's “rumors”.

Liu Yiming: “I think the authorities couldn't
provide any evidence.
If they are rumors, why didn't the CCP tell the truth?,
The rumor would naturally stop if the truth is publicized.”

According to the network data, Qin Huohuo's real name
is Qin Zhihui. Qin is 30 years old from Hunan.
He has worked in a well-known internet company,
Huayi Media Company.
In July 2011, Qin quickly became popular on the Internet
after exposing the 7-23 train accident's sky high compensation
and the scandal of the Red Cross forcibly collecting donations.

Wei Zhenling, former journalist of Zhejiang Youth Daily:
“In China, citizens don't believe the CCP's words.
What they said isn't the truth, but rumors. People would rather
believe rumors from the communities.”

Subsequently, Qin exposed dark scenes from the rescuing
during the Sichuan earthquake.
The army major general's son served in an
executive position in a foreign company.
Celebrities accept bribes to promote Chongqing's Red model.
It attracted many netizens following his news on the Internet.
Netizens regarded Qin as an “Internet new force”, which
triggered the CCP's unhappiness and their reaction.

Wei Zheling: “What Qin exposed on Weibo microblog,
made the CCP worry about its power.
The CCP wants to use the old lies to maintain its power.

Officials think it will affect power stability, as they intend
to cover up the truth and don't want people know about.”

In addition, the authorities also accused Qin of slandering
“moral idols”, Zhang Haidi and Lei Feng.
This caused the netizens to question both public images.

According to Weibo in Mainland China, Qin has asked why
Zhang Haidi, Chairman of China Disabled Persons Federation
holds a Japanese passport.
Or why Zhang's sister Zhang Haiyan changed her name
to Zhang Nuowei's who owns trillions of assets.
Lei Feng's monthly wages are six Yuan, how can he afford
a jacket worth 90 Yuan, as well as luxury trousers and leather shoes?
Qin believes that these “Moral Idols” are made up by the CCP,
to brainwash the public. Qin's views won many netizens' support.

Wei Zhenling: “The CCP is a liar, including Lei Feng,
many things are made up by the CCP.
It just for propaganda purpose.
Many civilians didn't know the truth.
If anyone knew the truth and disclosing it in public, from the
CCP's view, they will say this person is spreading rumors.”

Liu Yiming and Wei Zhenling both believe that
the CCP arrested Qin to warn the others.
To use this as excuse to crackdown on the Internet activists,
to prevent their opinions from affecting more netizens.

Liu Yiming and Wei Zhenling said that once the truth is known
by the public, it will form a force, impacting the CCP's power.
It is the most fearful issue for the CCP.