【新唐人2014年11月28日讯】港民重返旺角 警民再起冲突
香港警方11月25、26号,连续两天在旺角暴力清场后,27号,数以千记的示威者晚间又返回现场占领街道,警民双方持续对峙,并在西洋菜南街再次发生冲突,警方以涉嫌阻碍警务,以及在公众场所行为不检等罪名,拘捕了11名男子。现场道路直到凌晨4点左右才重新开通。
另外,香港“学联”表示,如果警方继续以暴力手段对待示威者,他们将升级抗争行动,最快28号会公布详情。
黄之锋等获保释 被禁足旺角
在警方前两天的清场行动中被拘捕的一批人,11月27号在九龙城裁判法院应讯,其中学民思潮召集人黄之锋、学联副秘书长岑敖晖、社民连立法会议员梁国雄等人,获得保释,但保释期间不准进入旺角指定范围。
据《自由亚洲电台》报导,梁国雄表示,法院取保条件违背人权原则,他将提出上诉。黄之锋则向传媒透露,他在被拘捕期间遭到多名警员的暴力对待。
黄之锋的代表律师表示,这次是一项政治检控,因为他的当事人在现场没有阻碍警方或执达主任执行任务,也没有指挥群众。
英国会大厦举办反强摘器官研讨会
11月25号,“医生反对强摘器官(DAFOH)”国际组织举办的“反对中共活摘法轮功学员器官”主题讨论会,在英国国会大厦举行。
据美国“大纪元”新闻网报导,会议由英国自民党国会议员朱利安•于佩尔和伦敦恩菲尔德市议员英格丽德•克兰菲尔德主持,加拿大前亚太司司长大卫•乔高、着名人权律师大卫•麦塔斯、知名作家伊森•葛特曼还有“医生反对强摘器官”组织在英国的代表陈医师,作为嘉宾在会上发言。
与会者再次提出证据,证实中共针对法轮功学员活摘器官的事实大量存在,他们还讨论了如何来制止这一罪行的办法。
编辑/周玉林
Heroic HK Citizens Reclaim Mong Kok from the Reds
After the violent clean-up by HK police at Mong Kok
on November 25 and 26,
in the evening of November 27, thousands of protesters
returned to the site and occupied the streets.
Police and citizens continued the confrontation.
Conflicts happened again at South Sai Yeung Choi Street.
The police arrested 11 men accusing them of
obstructing police affairs and disorderly conduct in public.
The streets were opened at 4 a.m.
The HK Federation of Students (HKFS) said that if the police
continued to use violence against protesters,
they would escalate the protests.
They will announce the details on November 28.
Joshua Wong And Other Arrested Were Released on Bail,
But Banned to Enter Mong Kok
On November 27, those arrested a couple of days ago
during HK Police's clearance operation
had their cases heard at the Kowloon City Magistrates' Courts.
Scholarism founder Joshua Wong, HKFS deputy secretary
general Lester Shum, League of Social Democrats member of
the Legislative Council Leung Kwok-hung, etc. were released on bail.
But they are not allowed to enter specified areas around Mong Kok.
According to Radio Free Asia, Leung Kwok-hung said that
the court's bail conditions violated human rights principles.
He will appeal. Joshua Wong told the media that he was violently
beaten by many policemen during detention.
Joshua's lawyer said that this was a political prosecution.
His client did not hinder police to perform tasks at the scene,
nor did he order the masses.
Seminar Against Forced Organ Harvesting
Held in UK’s Houses of Parliament
On November 25 Doctors Against Forced Organ Harvesting
(DAFOH) held a seminar on: "Oppose CCP's Organ Harvesting
from Live Falun Gong Practitioners" at the Houses of Parliament.
According to the U.S. The Epoch Times news network:
the seminar was hosted by the UK's Liberal Democrat
Member of Parliament Julian Huppert and councilor in London
Borough of Enfield Ingrid Cranfield.
Former Canadian Secretary of State for Asia-Pacific
David Kilgour, prominent human rights lawyer David Matas,
renowned writer Ethan Gutmann and
DAFOH represent vine in UK. Dr. Chen spoke at the meeting.
Participants at the meeting once again brought up evidence
confirming the large scale crime of Organ Harvesting from live
Falun Gong practitioners, by the Chinese Communist Party’s (CCP).
They also discussed ways on how to stop this crime.
Edit/Zhou Yulin
香港警方11月25、26号,连续两天在旺角暴力清场后,27号,数以千记的示威者晚间又返回现场占领街道,警民双方持续对峙,并在西洋菜南街再次发生冲突,警方以涉嫌阻碍警务,以及在公众场所行为不检等罪名,拘捕了11名男子。现场道路直到凌晨4点左右才重新开通。
另外,香港“学联”表示,如果警方继续以暴力手段对待示威者,他们将升级抗争行动,最快28号会公布详情。
黄之锋等获保释 被禁足旺角
在警方前两天的清场行动中被拘捕的一批人,11月27号在九龙城裁判法院应讯,其中学民思潮召集人黄之锋、学联副秘书长岑敖晖、社民连立法会议员梁国雄等人,获得保释,但保释期间不准进入旺角指定范围。
据《自由亚洲电台》报导,梁国雄表示,法院取保条件违背人权原则,他将提出上诉。黄之锋则向传媒透露,他在被拘捕期间遭到多名警员的暴力对待。
黄之锋的代表律师表示,这次是一项政治检控,因为他的当事人在现场没有阻碍警方或执达主任执行任务,也没有指挥群众。
英国会大厦举办反强摘器官研讨会
11月25号,“医生反对强摘器官(DAFOH)”国际组织举办的“反对中共活摘法轮功学员器官”主题讨论会,在英国国会大厦举行。
据美国“大纪元”新闻网报导,会议由英国自民党国会议员朱利安•于佩尔和伦敦恩菲尔德市议员英格丽德•克兰菲尔德主持,加拿大前亚太司司长大卫•乔高、着名人权律师大卫•麦塔斯、知名作家伊森•葛特曼还有“医生反对强摘器官”组织在英国的代表陈医师,作为嘉宾在会上发言。
与会者再次提出证据,证实中共针对法轮功学员活摘器官的事实大量存在,他们还讨论了如何来制止这一罪行的办法。
编辑/周玉林
Heroic HK Citizens Reclaim Mong Kok from the Reds
After the violent clean-up by HK police at Mong Kok
on November 25 and 26,
in the evening of November 27, thousands of protesters
returned to the site and occupied the streets.
Police and citizens continued the confrontation.
Conflicts happened again at South Sai Yeung Choi Street.
The police arrested 11 men accusing them of
obstructing police affairs and disorderly conduct in public.
The streets were opened at 4 a.m.
The HK Federation of Students (HKFS) said that if the police
continued to use violence against protesters,
they would escalate the protests.
They will announce the details on November 28.
Joshua Wong And Other Arrested Were Released on Bail,
But Banned to Enter Mong Kok
On November 27, those arrested a couple of days ago
during HK Police's clearance operation
had their cases heard at the Kowloon City Magistrates' Courts.
Scholarism founder Joshua Wong, HKFS deputy secretary
general Lester Shum, League of Social Democrats member of
the Legislative Council Leung Kwok-hung, etc. were released on bail.
But they are not allowed to enter specified areas around Mong Kok.
According to Radio Free Asia, Leung Kwok-hung said that
the court's bail conditions violated human rights principles.
He will appeal. Joshua Wong told the media that he was violently
beaten by many policemen during detention.
Joshua's lawyer said that this was a political prosecution.
His client did not hinder police to perform tasks at the scene,
nor did he order the masses.
Seminar Against Forced Organ Harvesting
Held in UK’s Houses of Parliament
On November 25 Doctors Against Forced Organ Harvesting
(DAFOH) held a seminar on: "Oppose CCP's Organ Harvesting
from Live Falun Gong Practitioners" at the Houses of Parliament.
According to the U.S. The Epoch Times news network:
the seminar was hosted by the UK's Liberal Democrat
Member of Parliament Julian Huppert and councilor in London
Borough of Enfield Ingrid Cranfield.
Former Canadian Secretary of State for Asia-Pacific
David Kilgour, prominent human rights lawyer David Matas,
renowned writer Ethan Gutmann and
DAFOH represent vine in UK. Dr. Chen spoke at the meeting.
Participants at the meeting once again brought up evidence
confirming the large scale crime of Organ Harvesting from live
Falun Gong practitioners, by the Chinese Communist Party’s (CCP).
They also discussed ways on how to stop this crime.
Edit/Zhou Yulin