【新唐人2017年06月01日讯】美国总统川普5月31日创造出一个新词“covfefe”,之后再发推特调侃,请大家猜测“covfefe”的意思。没想到猜不出意思的人们开始了各种有趣的创意,玩得不亦乐乎。
5月31日,川普发出一则推特:“Despite the constant negative press covfefe”,这似乎是一句不完整的话,其中还有一个谁都不认识的单词“Covfefe”。这段话从字面上直译为:尽管持续不断的负面媒体covfefe。
5月31日,美国总统川普发出一段意思模糊的推文,其中包含一个自创新词Covfefe,之后他删掉这则推特。(推特截图)
之后,川普删掉了这则推文,并发出另一则推文:“Who can figure out the true meaning of ‘covfefe"’??? Enjoy!”直译为:“谁能找出Covfefe的真正意思?猜得愉快!”
川普的推特发出后,人们开始了疯狂猜测过程,有的认为,也许是川普笔下误,把“Coverage”(覆盖)写成了“Covfefe”。
包括各界名人在内的不少网友则开始了搞笑大比拼。
喜剧演员吉米.凯梅尔(Jimmy Kimmel)哀叹:“我知道自己永远不会写出比#covfefe更有趣的东西了,这让我悲痛欲绝!”
肯德基也来凑热闹,表示:“我不敢相信!终极秘密调料被发现了⋯⋯撒上一点Covfefe。”
还有不安份的生意人看到这个词汇带来的热潮,迅速推出T恤,在网上出售。比如其中一款上面写着:“别跟我说话,我还得到我的Covfefe呢!”
(责任编辑:任浩)
5月31日,川普发出一则推特:“Despite the constant negative press covfefe”,这似乎是一句不完整的话,其中还有一个谁都不认识的单词“Covfefe”。这段话从字面上直译为:尽管持续不断的负面媒体covfefe。
5月31日,美国总统川普发出一段意思模糊的推文,其中包含一个自创新词Covfefe,之后他删掉这则推特。(推特截图)
之后,川普删掉了这则推文,并发出另一则推文:“Who can figure out the true meaning of ‘covfefe"’??? Enjoy!”直译为:“谁能找出Covfefe的真正意思?猜得愉快!”
Who can figure out the true meaning of "covfefe" ??? Enjoy!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) May 31, 2017
川普的推特发出后,人们开始了疯狂猜测过程,有的认为,也许是川普笔下误,把“Coverage”(覆盖)写成了“Covfefe”。
包括各界名人在内的不少网友则开始了搞笑大比拼。
喜剧演员吉米.凯梅尔(Jimmy Kimmel)哀叹:“我知道自己永远不会写出比#covfefe更有趣的东西了,这让我悲痛欲绝!”
— Ursula 1000 (@ursula1000) May 31, 2017
肯德基也来凑热闹,表示:“我不敢相信!终极秘密调料被发现了⋯⋯撒上一点Covfefe。”
I can't believe it. The final secret ingredient has at last been revealed... A sprinkle of #Covfefe
— KFC UK & Ireland (@KFC_UKI) May 31, 2017
还有不安份的生意人看到这个词汇带来的热潮,迅速推出T恤,在网上出售。比如其中一款上面写着:“别跟我说话,我还得到我的Covfefe呢!”
#covfefe shirts on sale now! pic.twitter.com/4hIgd0I2j0
— The Swog Blog (@TheSwogBlog) May 31, 2017
(责任编辑:任浩)