古文精选今译:人、事、物不可能一成而不变

2018年04月11日文化漫步
【新唐人北京时间2018年04月11日讯】

【原文】

汉武游上林,见一好树,问东方朔。朔曰:“名‘善哉’。”帝阴使人落其树。后数岁,复问朔,朔曰:“名为‘瞿所’。”帝曰:“朔欺久矣,名与前不同何也?”朔曰:“夫大为‘马’,小为‘驹’;长为‘鸡’,小为‘雏’;大为‘牛’,小为‘犊’;人生为‘儿’,长为‘老’;且昔为‘善哉’,今为‘瞿所’。长少死生,万物败成,岂有定哉?”帝大笑。

——《太平广记》

【今译】

汉武帝在上林苑游玩,看见一棵很好看的树。问东方朔:这是什么树?东方朔回答说:“这棵树叫做‘善哉’。”汉武帝暗中派人削掉它的枝干。过了几年,又问东方朔:这是什么树?东方朔回答说:“叫做‘瞿所’。”武帝说:”你骗我好久了,为什么这次讲树的名字,跟前次说的不一样呢?”东方朔回答说:“大的马叫马,小的马叫驹;大的鸡叫鸡,小的鸡叫雏;大的牛叫牛,小的牛叫犊;人初生时叫小儿,老了叫某老;往日名叫善哉,现在改叫瞿所。世上人的老小、生死,万物的衰败、成长,哪有一成不变的呢?”武帝听了大笑(汉武帝觉得东方朔的话,很有哲理,不再责备他)。

──转自《正见网》

(责任编辑:张信燕)