【禁聞】「網路實名制」中共貪官受益最大

2012年12月25日時政
【新唐人2012年12月26日訊】在中國網路曝光的一系列腐敗案件,顯示中國網路日益增強的影響力。中國網民採取發帖、人肉、知情人舉報等方式,讓貪官無所遁形,全世界嘆為觀止。但好景不常﹗因為,「網絡實名制」將以立法的形式被確認,網民今後在網上發聲,必須進行實名登記。部分網友認為,網絡實名制立法意在加強輿論監管,以後沒有人敢在網絡舉報貪官了,「網絡反腐」可能將告一段落。

中共藉著關閉所謂的「低俗」網站、網絡謠言等,展開嚴查網站行動,從上網實名制、到微博實名制等各項制度,紛紛出籠。

24號,中共人大常委會審議《加強網絡信息保護的決定草案》,確認「網絡實名制」即將立法,中國網民今後在網上發表言論,都必須進行實名登記。

中共喉舌媒體《新華社》披露了草案的部分內容。其中,草案規定﹕網絡服務者將對用戶實行後臺身份管理。

哥倫比亞大學人權研究所訪問學者谷川:「目地是威嚇網民,讓網民感到害怕,不敢去網上發言,因為實質上,他通過這個立法是為了控制網民的,為甚麼現在著急這個呢﹖是因為前一段時間網絡反腐(盛行)。」

十八大後,短短一個月內,由於「網路反腐」挖出的貪官,就有十多人遭到調查和下馬,其中最高級別的是中共十八大的中央候補委員、四川省委副書記李春城。12月6號《新華網》報導,據中央紀委有關負責人證實,李春城涉嫌嚴重違紀,目前正接受組織調查。

網民踴躍舉報貪官,而中紀委也信誓旦旦的宣示「有案必查、有腐必反」,當時民眾猶如看見黎明前的曙光,在網路上奮力掀起一股網絡「反貪潮」。然而對比今天的網路監管立法,才發現原來是「迴光返照」。

有網友表示,這不過是為網路封鎖找個藉口罷了,看看吧,那麼多貪污受賄案子都是被網路爆料的,能不恨嗎?

大陸網友周先生:「對我自己影響不大,因為我自己就是實名發東西的,我舉報,那要派黑社會來暗殺也就來吧,要拿甚麼法令來,也就來,反正我也是自己不怕的,但是對反腐肯定影響很大,那就是,就是保護貪官。」

而一名北京的網友也向《新唐人》表示,他們上網聊天發訊息又沒犯法,完全遵照國家憲法的規定,而且還是國家承諾的「公民有言論自由」。

北京網友:「我覺得在這點上,限制網絡與國家憲法相衝突,問題就在這裡頭,你不講實話,人家講實話你就怕,你不能夠不反思自己,你真能把國家權力操作透明化嗎?」

大陸網路作家荊楚:「這就說明他們對網絡的恐慌,說明他們見不得陽光,因為這個政權它與人民的意願背道而馳,因為憲法第十條,中國人民共和國的一切權利屬於人民,那麼這句話就承認了主權在民的原則,就(應該)由老百姓的選票來說話。」

據報導,全球最早實行「網絡實名制」的是韓國,但這項制度卻在今年8月,被韓國法庭裁定為違憲。「首爾大學」調查顯示,「實名制」實施五年,網絡論壇的平均參與者減少71%,但誹謗跟帖數量從13.9%減少到12.2%,僅減少1.7個百分點,數據顯示﹕「實名制」對減少虛假信息的發佈幫助不大。

另外,根據美國《華爾街日報》報導,中共網絡監管部門也在審議新的規定,將禁止外國企業在中國互聯網上發佈內容。

採訪/陳漢 編輯/黃億美 後製/郭敬


Network Real-name System Mostly Benefits Corrupt Officials

Recently, on Chinese networks, a series of corruption cases
was exposed, showing the increasing influence of the Internet.
Chinese Internet users have posted, searched, and
used insider reporting to expose corrupt officials.
This has won the worlds’ admiration.
However, good things rarely last long.
”Network Real-name System” (NRS)
will soon become legislation.
This means that netizens voicing their concerns
must register online with their real-names.
Some Internet users believe that the NRS legislation
aims to strengthen the supervision of public opinion.
No one dares to report corrupt officials on the network again.
Thus, the "anti-corruption network" will likely come to an end.

The Chinese Communist Party (CCP) has used an
excuse of closing "vulgar" websites and Internet rumors
and began thorough investigations of websites.

Thus, various systems were suggested, from the Internet
real-name system to microblogging real-name systems.

On Dec. 24, the CCP Standing Committee drafted
a decision to strengthen network information protection.
This confirmed that "NRS” will soon be a legislation.

Chinese netizens, who speak on the Internet,
must register their real-name in the future.

Xinhua News Agency, the CCP’s mouthpiece
media, disclosed part of the contents of the draft.
Among them, the draft stipulates that the network background
service will implement management of user’s identities.

Gu Chuan, visiting Human Rights scholar at Columbia
University: “Its purpose is to intimidate Internet users.
As a result, netizens will be afraid to speak online.
They have to legislate to control Internet users.
Why are they so anxious to do this now? That
is because of recent network anti-corruption cases.”

Due to "network anti-corruption", more than
a dozen corrupt officials have been investigated and dismissed after the 18th Congress.
The officials include Li Chuncheng, a member
of the CCP Central Committee and Deputy Secretary.
On December 6, Xinhua reported that according to the
Central Discipline Inspection Commission confirmed
that Li is currently being investigated for various violations.

Netizens have enthusiastically reported corrupt officials.

The Central Commission for Discipline Inspection
also has vowed to investigate all cases.
People felt that the dawn would be near
and would set off a tide of "anti-corruption.”
However, compared to today's Internet regulatory
legislation, they find that it was only a short-lived glory.

Net users said that this is an excuse for the Internet blockade.

When it is looked at, so much corruption and bribery cases
are exposed on this network. Shouldn’t they hate us?

Mr. Chou, Mainland Chinese resident:”It does not
affect me too much, because I use my real name.
I”m not afraid of the underworld or any legislatives,
but this legislation offers protection for corrupt officials.”

A Beijing netizen told NTD that chatting or sending
messages on the Internet does not violate the law.
It is in full accordance with the provisions of the national
constitution, which makes a commitment to guarantee that "citizens have freedom of speech".

Beijing netizen: “I think regarding this issue,
limiting the networks violate our constitution.
The problem is that they lie and
are afraid others telling the truth.
Why don’t they reflect on their own
and make state power transparent?”

Jingchu, Mainland Internet writer:
“This explains their panic toward the network.
They cannot be in the sun, because
they are against the will of the people.
Article 10 of the Constitution of the People's Republic
of China says that, "all rights belong to the people."
That validates the principle of the sovereignty of the
people. Thus, people should speak through their votes.”

According to reports, South Korea is the world's first country
to introduce "NRS", but this system was ruled unconstitutional in August 2012 by the South Korean court.
A Seoul National University survey showed that over
a period of five years on the "real" real-name system,
there was a decrease of 71% in the average number
of participants in online forums.
However, the number of libel postings only reduced from
13.9% to 12.2%; a decrease of only 1.7 percentage points.
The data shows that it has not offered much
help for the release of false information.

According to the Wall Street Journal, the CCP network
supervision departments are also considering new rules.
These prohibit foreign companies publishing
content on the Internet in China.