【新唐人2013年03月22日訊】最近的中國大陸,一南一北,同時上演著兩齣大戲:一是北京召開「兩會」,併進行中共高層的人事換屆,一是上海黃浦江漂浮著上萬頭死豬。巧的是,這兩齣戲的上演時間趕在了一起。而90多年前,中共的第一屆人大代表大會,從上海遷往浙江嘉興召開,如今,死豬以烈士的姿態從嘉興流向上海,種種巧合讓人聯想。下面就來看看有關上海,黃浦江和嘉興這三個地方有關生與死的故事。
據《大紀元》新聞網報導, 1921年7月23號至31號,中共「一大」會議在上海舉行,但最後一天,會議轉移到浙江嘉興南湖的遊船上。在此,大會通過了中國共產黨的第一個綱領。
報導說,當年的中共,從上海黃浦江到浙江嘉興南湖,是「生的過程」,而今,上萬頭死豬,從浙江嘉興浩浩蕩蕩返回上海黃浦江,演繹的是一個「死的故事」。
這篇以特稿登出的文章,署名來自中國大陸的李真言。作者表示,90年後的今天,嘉興的死豬回過頭來,順流而下,從南湖所處的嘉興,又回到了起點——上海的黃浦江,而且一路以光榮之身——烈士的身份回去。他說,一頭活的都沒有,且遺臭一路。
黃浦江上游不止嘉興一地有養豬,為甚麼其他地方沒有出現大量死豬?為甚麼前些年沒有,都集中在今年?死豬又為甚麼偏巧在北京換屆的時候死?而且不是待在本地,而是順流漂到黃浦江,前進大上海?
李真言認為,如果不是巧合,那麼,中共的出生地——南湖所在的嘉興大量死豬,回流到上海的黃浦江,是不是像在提醒人們甚麼?是不是上天在警示人呢?他說,九十年代初,蘇共及東歐共產黨體系的垮塌,也沒有甚麼明顯的預兆,突然間說垮就垮。誰敢說20年後的今天,中共不會重復甦共的先例呢?!
而時事評論員張傑連認為,自然界要出大事的時候,往往都是那些植物或者動物先應驗。
張傑連:「動物是小動物先應驗,然後再大動物,然後再到人。因為動物它本來就低等,它的防護力都差一些。所以過去看到雞出問題,現在是到豬了。不明原因的死亡嗎,大量的死亡。而且豬實際上跟人靠的是最近的。所以上萬頭豬集體在兩會期間,而且又從中共『一大』的會址——嘉興這一帶飄過來。這裡面肯定就是蘊藏著某些暗示或者天機。」
張傑連說,很多人已經感受到中國社會出現的種種異像。
張傑連:「比如說抬頭看,這天就是霧濛濛的 是吧。然後呢 吃的米啊 土壤啊,都是重金屬污染的。都是說米很多都是有毒的。然後現在這個水呢 就包括黃浦江的水,豬只在裡面漂浮,肯定大家都覺得不安全。所以是立體的,從空氣到土壤到水,全面被污染了。可以看到,當全民失去信心的時候,實際上中共的基礎就已經是搖搖慾墜了。」
李真言的文章說,歷史的經驗也告訴人,在危難到來之前,神總會提醒人,警示人,關鍵是人能不能識別、接受這種警醒。
2002年6月,貴州省平塘掌布鄉發現了一塊巨石,上面清晰可辨的凸顯一排字跡——「中國共產黨亡」。這就是震驚世界的地質奇觀:藏字石。
為甚麼石壁上的6個大字偏偏是「中國共產黨亡」?為甚麼是在貴州一地出現,而不是其他地方?李真言問﹕「貴州」的意思,是在提醒中國人這信息的可貴與重要嗎?
張傑連表示,今天中國的災難頻頻出現,異像連連,後面要發生甚麼,實際上是可以預見的。他說,現在的中國人,最好趕緊給自己的未來尋找一條出路,而最好的方式就是「退出中共」以及一切相關組織,在精神上和方方面面都跟「中共」劃清界限,脫離關係,以便將來真的出現「天譴中共」的時候,也不會殃及自身。
採訪編輯/秦雪 後製/陳建銘
Stories of Shanghai, Huangpu River and Jiaxing City
Recently in Mainland China, there were two big shows
on stage simultaneously, one in the north and one in the south.
They are stories of high level power transfer at Beijing and
thousands of dead pigs floating in Shanghai’s Huangpu River.
90 years ago, the Chinese Community Party (CCP) moved its
first Congress from Shanghai to Jiaxing City of Zejiang Province.
Interestingly enough, now the dead pigs appear like martyrs,
floating down to Shanghai.
One cannot help and ask why there are all these
coincidences?
Let's take a look at stories of life and death in Shanghai,
the Huangpu River, and Jiaxing City.
According to the Epoch Times' Network, from July 23-31,
1921, the CCP held its first Congress in Shanghai,
but the last day of the meeting was moved to a cruise ship
in Jiaxing, Zhejiang Province.
In that meeting, the first Programme of the CCP
was established.
It is learned that from the Huangpu River to the lake
of Jiaxing, told a story of CCP's birth.
Yet, thousands of dead pigs floating from Jiaxing
back to Shanghai tells a story of CCP's death.
The author of this article is Li Zhengyan of Mainland China.
He said that today, 90 years later, dead pigs are floating
down the Huangpu River as glorious martyrs.
They stank the whole way and not even one pig was alive.
There are more places besides Jiaxing raising pigs
at the upper reaches of the Huangpu River.
Why does only Jiaxing City have dead pigs?
Why did they die in this year but not in previous years?
Why are they floating to the Huangpu River and
further to Shaighai?
Li Zhengyan said if this is not a coincidence, why did
dead pigs appear at Jiaxing, the birthplace of the CCP?
Does God want to remind people of something,
or is it supposed to be a warning for mankind?
In the early 90's, there were no obvious signs to indicate
the collapse of the Soviet Union and other the countries in Eastern Europe.
Yet, those communist regimes collapsed overnight,
just like that.
Who dare say that today, 20 years later, the CCP
will not follow the Soviet Union and repeat history?
Zhang Jielian, a political commentator, believes that plants
and animals know first when natural disasters approach.
Zhang Jielian: “Small animals react first,
then bigger animals, and then human beings.
Animals are low class and their defense ability
is not that good.
In the past, there were dead chickens, and now dead pigs,
all of them dying of unexplainable causes and in large quantity.
Actually, pigs are very similar to human beings.
Thousands of pigs died during the two sessions and
floated down to Shanghai.
There are messages or heavenly secrets in this incident.”
Zhang Jielian said that many people have experienced
these bizarre occurrences.
Zhang Jielian: “For example, when people look up,
they see smog.
Rice and the earth are contaminated with heavy metals.
Rice is poisonous, and dead pigs floating in the river
causes people to feel unsafe.
From the air, dirt to water, they are all polluted.
So, you can see that people have lost their confidence
in this regime. The CCP's foundation is about to collapse.”
Zhang's article also said that people can learn from history,
which shows God forewarns us before disasters.
The key is whether we can recognize and accept these signs.
For example, there is a huge boulder in Guizhou Province.
In June, 2002, “Death of the Chinese Communist Party”
was discovered clearly written on that boulder.
Why did those six characters appear on the rock?
And why in Guizhou? Gui means precious in Chinese.
Isn't that a way to remind the Chinese people
how precious that message is?
Zhang Jielian believes that nowadays,
there are many natural disasters in China.
Strange visions or signs appear again and again.
In fact, those disasters can be foreseen.
The Chinese people should find a way to save themselves.
The best way is quitting the CCP and
all its affiliated organizations.
Totally sever yourself from the CCP,
spiritually and all other aspects.
Thus, when heavens want to punish CCP,
you will not be involved.
據《大紀元》新聞網報導, 1921年7月23號至31號,中共「一大」會議在上海舉行,但最後一天,會議轉移到浙江嘉興南湖的遊船上。在此,大會通過了中國共產黨的第一個綱領。
報導說,當年的中共,從上海黃浦江到浙江嘉興南湖,是「生的過程」,而今,上萬頭死豬,從浙江嘉興浩浩蕩蕩返回上海黃浦江,演繹的是一個「死的故事」。
這篇以特稿登出的文章,署名來自中國大陸的李真言。作者表示,90年後的今天,嘉興的死豬回過頭來,順流而下,從南湖所處的嘉興,又回到了起點——上海的黃浦江,而且一路以光榮之身——烈士的身份回去。他說,一頭活的都沒有,且遺臭一路。
黃浦江上游不止嘉興一地有養豬,為甚麼其他地方沒有出現大量死豬?為甚麼前些年沒有,都集中在今年?死豬又為甚麼偏巧在北京換屆的時候死?而且不是待在本地,而是順流漂到黃浦江,前進大上海?
李真言認為,如果不是巧合,那麼,中共的出生地——南湖所在的嘉興大量死豬,回流到上海的黃浦江,是不是像在提醒人們甚麼?是不是上天在警示人呢?他說,九十年代初,蘇共及東歐共產黨體系的垮塌,也沒有甚麼明顯的預兆,突然間說垮就垮。誰敢說20年後的今天,中共不會重復甦共的先例呢?!
而時事評論員張傑連認為,自然界要出大事的時候,往往都是那些植物或者動物先應驗。
張傑連:「動物是小動物先應驗,然後再大動物,然後再到人。因為動物它本來就低等,它的防護力都差一些。所以過去看到雞出問題,現在是到豬了。不明原因的死亡嗎,大量的死亡。而且豬實際上跟人靠的是最近的。所以上萬頭豬集體在兩會期間,而且又從中共『一大』的會址——嘉興這一帶飄過來。這裡面肯定就是蘊藏著某些暗示或者天機。」
張傑連說,很多人已經感受到中國社會出現的種種異像。
張傑連:「比如說抬頭看,這天就是霧濛濛的 是吧。然後呢 吃的米啊 土壤啊,都是重金屬污染的。都是說米很多都是有毒的。然後現在這個水呢 就包括黃浦江的水,豬只在裡面漂浮,肯定大家都覺得不安全。所以是立體的,從空氣到土壤到水,全面被污染了。可以看到,當全民失去信心的時候,實際上中共的基礎就已經是搖搖慾墜了。」
李真言的文章說,歷史的經驗也告訴人,在危難到來之前,神總會提醒人,警示人,關鍵是人能不能識別、接受這種警醒。
2002年6月,貴州省平塘掌布鄉發現了一塊巨石,上面清晰可辨的凸顯一排字跡——「中國共產黨亡」。這就是震驚世界的地質奇觀:藏字石。
為甚麼石壁上的6個大字偏偏是「中國共產黨亡」?為甚麼是在貴州一地出現,而不是其他地方?李真言問﹕「貴州」的意思,是在提醒中國人這信息的可貴與重要嗎?
張傑連表示,今天中國的災難頻頻出現,異像連連,後面要發生甚麼,實際上是可以預見的。他說,現在的中國人,最好趕緊給自己的未來尋找一條出路,而最好的方式就是「退出中共」以及一切相關組織,在精神上和方方面面都跟「中共」劃清界限,脫離關係,以便將來真的出現「天譴中共」的時候,也不會殃及自身。
採訪編輯/秦雪 後製/陳建銘
Stories of Shanghai, Huangpu River and Jiaxing City
Recently in Mainland China, there were two big shows
on stage simultaneously, one in the north and one in the south.
They are stories of high level power transfer at Beijing and
thousands of dead pigs floating in Shanghai’s Huangpu River.
90 years ago, the Chinese Community Party (CCP) moved its
first Congress from Shanghai to Jiaxing City of Zejiang Province.
Interestingly enough, now the dead pigs appear like martyrs,
floating down to Shanghai.
One cannot help and ask why there are all these
coincidences?
Let's take a look at stories of life and death in Shanghai,
the Huangpu River, and Jiaxing City.
According to the Epoch Times' Network, from July 23-31,
1921, the CCP held its first Congress in Shanghai,
but the last day of the meeting was moved to a cruise ship
in Jiaxing, Zhejiang Province.
In that meeting, the first Programme of the CCP
was established.
It is learned that from the Huangpu River to the lake
of Jiaxing, told a story of CCP's birth.
Yet, thousands of dead pigs floating from Jiaxing
back to Shanghai tells a story of CCP's death.
The author of this article is Li Zhengyan of Mainland China.
He said that today, 90 years later, dead pigs are floating
down the Huangpu River as glorious martyrs.
They stank the whole way and not even one pig was alive.
There are more places besides Jiaxing raising pigs
at the upper reaches of the Huangpu River.
Why does only Jiaxing City have dead pigs?
Why did they die in this year but not in previous years?
Why are they floating to the Huangpu River and
further to Shaighai?
Li Zhengyan said if this is not a coincidence, why did
dead pigs appear at Jiaxing, the birthplace of the CCP?
Does God want to remind people of something,
or is it supposed to be a warning for mankind?
In the early 90's, there were no obvious signs to indicate
the collapse of the Soviet Union and other the countries in Eastern Europe.
Yet, those communist regimes collapsed overnight,
just like that.
Who dare say that today, 20 years later, the CCP
will not follow the Soviet Union and repeat history?
Zhang Jielian, a political commentator, believes that plants
and animals know first when natural disasters approach.
Zhang Jielian: “Small animals react first,
then bigger animals, and then human beings.
Animals are low class and their defense ability
is not that good.
In the past, there were dead chickens, and now dead pigs,
all of them dying of unexplainable causes and in large quantity.
Actually, pigs are very similar to human beings.
Thousands of pigs died during the two sessions and
floated down to Shanghai.
There are messages or heavenly secrets in this incident.”
Zhang Jielian said that many people have experienced
these bizarre occurrences.
Zhang Jielian: “For example, when people look up,
they see smog.
Rice and the earth are contaminated with heavy metals.
Rice is poisonous, and dead pigs floating in the river
causes people to feel unsafe.
From the air, dirt to water, they are all polluted.
So, you can see that people have lost their confidence
in this regime. The CCP's foundation is about to collapse.”
Zhang's article also said that people can learn from history,
which shows God forewarns us before disasters.
The key is whether we can recognize and accept these signs.
For example, there is a huge boulder in Guizhou Province.
In June, 2002, “Death of the Chinese Communist Party”
was discovered clearly written on that boulder.
Why did those six characters appear on the rock?
And why in Guizhou? Gui means precious in Chinese.
Isn't that a way to remind the Chinese people
how precious that message is?
Zhang Jielian believes that nowadays,
there are many natural disasters in China.
Strange visions or signs appear again and again.
In fact, those disasters can be foreseen.
The Chinese people should find a way to save themselves.
The best way is quitting the CCP and
all its affiliated organizations.
Totally sever yourself from the CCP,
spiritually and all other aspects.
Thus, when heavens want to punish CCP,
you will not be involved.