【新唐人2013年04月15日訊】前中共總書記胡錦濤在所謂「全退」之前,曾兩次簽署命令,解封5項列作保密、防擴散的檔案。解封檔案內容主要涉及:1949年後,中國發生的各類非正常死亡人員狀況﹔和中共黨、政、軍與當局的機密情報資料被外洩狀況;以及中共黨、政、軍部門和公職人員,受到所謂「暗殺」的事件等。下面一起去了解。
香港《動向》雜誌在3月號報導中,刊發了一篇《胡錦濤全退前解密五檔案》文章。
報導說,胡錦濤今年2月底及3月1號,兩次簽署主席令,解封保密檔案,其中包括:
1、解封關於1949年10月1號至1992年底,各地自然災害造成人員傷亡、經濟財產損失情況,統計檔案;2、解封關於1949年10月1號至1982年底,各地被公安司法部門在拘留審查、服刑勞改期間,非正常死亡人員狀況檔案;
3、解封關於1949年10月1號至1980 年底,被中共黨政機關、企業單位拘禁、隔離審查期間,非正常死亡人員狀況檔案;4、解封關於1949年10月號至1982年底,中共黨政軍和國家絕密、機密、保密情報資料被盜、被外洩狀況的檔案;
5、解封關於1949年10月1號至1982年底中共黨政軍國家機關部門(營地)及黨政軍、國家機關部門公職人員,受到武裝暴力攻擊、襲擊和暗殺等事件檔案。
據解封的部分資料顯示,在33年期間,發生武裝暴力攻擊、襲擊中共黨政軍、國家機關部門(營地)的事件,有3447宗。
而針對毛澤東暗殺攻擊的有35宗、劉少奇12宗、周恩來17宗、朱德9宗、林彪8宗、鄧小平11宗、宋慶齡4宗、華國鋒3宗、胡耀邦2宗、萬裡2宗、楊尚昆3宗等。
不過,這些已下令解密的檔案不會向社會開放,仍設有等級規定,及解密內情程度的範圍規定。
時事評論員汪北稷:「披露是一件好事情,我認為,披露的訊息應該是接近真實的,我希望這樣的訊息越來越多,越多越好。讓中共的領導人意識到他們是被人民唾棄的,讓中國大陸的人民知道:反抗暴政有各種手段,不需要恐懼、不需要害怕,人民推翻暴政是天賦的權利、天賦的人權!」
時事評論員汪北稷強調,他並不是主張、鼓勵暴力,而是,在中共強大反人類暴力的前提下,中國大陸民眾以各種形式的反抗,都值得鼓勵。
汪北稷:「包括楊佳、包括用藝術的方式反抗中共的艾未未!用文字的方式反抗的... 所有這些法輪功學員的非暴力、不合作的反抗!也是值得我們鼓勵的。」
為甚麼中國大陸上,群體反抗事件越來越多?
在美的「中國反政治迫害同盟」主席劉因全認為,大陸公安局的黑社會化、法院的官僚化,公、檢、法官員腐敗,上訪民眾被抓、被判勞教,造成民間冤案百出。
美國「中國反政治迫害同盟」主席劉因全:「就是因為共產黨的官僚化——黨、群關係惡化,幹部和群眾的矛盾激化,社會嚴重不公,特別是司法腐敗,公檢法的腐敗,公檢法判案不公造成的。造成大量的冤民、造成了大量的冤案,這些冤案沒有辦法通過正常的途徑去解決,那他只好鋌而走險了。」
汪北稷表示,退出中共組織,是值得鼓勵的反抗中共暴政方式。
汪北稷:「隨著法輪大法學員退黨中心的義工們,在全世界的孜孜不倦的工作,面對中國大陸的傳真、電話、網絡,更多的人看到了真相,更多人鼓起了勇氣,每一個人退黨都會增加他身邊人的勇氣,也看到別人退黨,自己也會獲得勇氣。所以講真相,退出這個邪黨。最終,中國必將成為一個民主的中國,而遠離共產中國﹗」
汪北稷說,中共面臨的結果只有一個,那就是,在人民的唾棄跟反抗當中,徹底的解體,並永遠消失在人類的舞臺上。
採訪/易如 編輯/周平 後製/陳建銘
Hu Jintao Declassifies Five Confidential Documents Amid Public Uprisings
Former Communist Party General Secretary Hu Jintao ordered five confidential documents to be released prior to his retirement. These are: unnatural deaths in China, the intelligence leak, and incidents relating to officials murdered since1949.
In the March issue of Hong Kong based magazine, Trends, an article revealed that five confidential documents had been declassified as ordered by Hu Jintao, prior to his retirement.
It is reported that Hu Jintao signed two presidential orders at the end of February and March 1, respectively, to open five confidential files. They are:
Statistics of casualties and economic loss due to natural disasters, between October 1, 1949 and the end of 1992;
files of unnatural deaths occurring during detention by the police and judiciary department ,and labor camp between October 1, 1949 and the end of 1982;
files of unnatural deaths occurring during detention and quarantine by the Party and government organs and enterprises between October 1, 1949 and the end of 1980;
confidential documents leaked and stolen, between October of 1949 and the end of 1982;
files of Communist regime officials, including military and political, killed and attacked by armed violence and assassination between October 1, 1949 and the end of 1982.
Partial data indicated that in those 33 years, there were a total of 3,447 violent, armed attacks on CCP , military, and national institutions and departments.
There were 35 assassination attempts against Mao Zedong, 12 against Liu Shaoqi, 17 against Zhou Enlai, 9 against Zhu De, Lin Biao 8, Deng Xiaoping 11, Song Qingling 4, Hua Guofeng 3, Hu Yaobang 2, Wan Li 2, and Yang Shangkun 3.
However, these declassified files won’t be available to the public. The scope of decryption of the inside story is still limited.
Political commentator Wang Beiji: "This type of information should be disclosed. I believe the report is real. I hope more information will be made available to the public. It tells the Communist leaders that they have been deserted by the people. It tells the Chinese people that there are many means to fight against tyranny. There is no need to fear. It is human rights given by gods to overthrow tyranny! "
Political commentator Wang Beiji stressed that by no means was he advocating or encouraging violence. Rather, the people should be encouraged to object to any anti-human violence exerted by the Communist regime.
Wang Beiji: "People such as Hu Jia and Ai Weiwei, who resist the regime through arts, through writings, and non-violent and non-cooperating resistance by Falun Gong practitioners should all be encouraged."
Why are there more and more mass protests in China?
Chair of Anti-Political-Persecution Alliance of China, Liu Yingquan commented. He said that it is because of collusion of the public security departments with gangsters, the bureaucracy of the court, and the corruption of officials have caused many injustices and wrongful arrests and imprisonments in China.
Liu Yingquan: "The bureaucracy of the regime, the deteriorating relationships between the officials and the public, the worsening conflicts between cadres and the people, the injustice, the corruption, have all created many victims. Many people have been wrongfully charged and victimized. People have to find their own way out when the proper channel is lacking."
Wang Beiji indicated that quitting the CCP organizations should be encouraged to resist Communist tyranny.
Wang Beiji: "People have realized the truth about the CCP along with the tireless effort of Falun Gong practitioners and volunteers at the Quit the CCP centers. Those who are encouraged are encouraging many more who surround them as well. With more people quitting Communist organizations, China will soon gain democracy and be free from dictatorship."
Wang Beiji said that the Communist regime is facing complete disintegration amidst the revolt and resistance of the people. It will soon disappear forever
from the human arena.
香港《動向》雜誌在3月號報導中,刊發了一篇《胡錦濤全退前解密五檔案》文章。
報導說,胡錦濤今年2月底及3月1號,兩次簽署主席令,解封保密檔案,其中包括:
1、解封關於1949年10月1號至1992年底,各地自然災害造成人員傷亡、經濟財產損失情況,統計檔案;2、解封關於1949年10月1號至1982年底,各地被公安司法部門在拘留審查、服刑勞改期間,非正常死亡人員狀況檔案;
3、解封關於1949年10月1號至1980 年底,被中共黨政機關、企業單位拘禁、隔離審查期間,非正常死亡人員狀況檔案;4、解封關於1949年10月號至1982年底,中共黨政軍和國家絕密、機密、保密情報資料被盜、被外洩狀況的檔案;
5、解封關於1949年10月1號至1982年底中共黨政軍國家機關部門(營地)及黨政軍、國家機關部門公職人員,受到武裝暴力攻擊、襲擊和暗殺等事件檔案。
據解封的部分資料顯示,在33年期間,發生武裝暴力攻擊、襲擊中共黨政軍、國家機關部門(營地)的事件,有3447宗。
而針對毛澤東暗殺攻擊的有35宗、劉少奇12宗、周恩來17宗、朱德9宗、林彪8宗、鄧小平11宗、宋慶齡4宗、華國鋒3宗、胡耀邦2宗、萬裡2宗、楊尚昆3宗等。
不過,這些已下令解密的檔案不會向社會開放,仍設有等級規定,及解密內情程度的範圍規定。
時事評論員汪北稷:「披露是一件好事情,我認為,披露的訊息應該是接近真實的,我希望這樣的訊息越來越多,越多越好。讓中共的領導人意識到他們是被人民唾棄的,讓中國大陸的人民知道:反抗暴政有各種手段,不需要恐懼、不需要害怕,人民推翻暴政是天賦的權利、天賦的人權!」
時事評論員汪北稷強調,他並不是主張、鼓勵暴力,而是,在中共強大反人類暴力的前提下,中國大陸民眾以各種形式的反抗,都值得鼓勵。
汪北稷:「包括楊佳、包括用藝術的方式反抗中共的艾未未!用文字的方式反抗的... 所有這些法輪功學員的非暴力、不合作的反抗!也是值得我們鼓勵的。」
為甚麼中國大陸上,群體反抗事件越來越多?
在美的「中國反政治迫害同盟」主席劉因全認為,大陸公安局的黑社會化、法院的官僚化,公、檢、法官員腐敗,上訪民眾被抓、被判勞教,造成民間冤案百出。
美國「中國反政治迫害同盟」主席劉因全:「就是因為共產黨的官僚化——黨、群關係惡化,幹部和群眾的矛盾激化,社會嚴重不公,特別是司法腐敗,公檢法的腐敗,公檢法判案不公造成的。造成大量的冤民、造成了大量的冤案,這些冤案沒有辦法通過正常的途徑去解決,那他只好鋌而走險了。」
汪北稷表示,退出中共組織,是值得鼓勵的反抗中共暴政方式。
汪北稷:「隨著法輪大法學員退黨中心的義工們,在全世界的孜孜不倦的工作,面對中國大陸的傳真、電話、網絡,更多的人看到了真相,更多人鼓起了勇氣,每一個人退黨都會增加他身邊人的勇氣,也看到別人退黨,自己也會獲得勇氣。所以講真相,退出這個邪黨。最終,中國必將成為一個民主的中國,而遠離共產中國﹗」
汪北稷說,中共面臨的結果只有一個,那就是,在人民的唾棄跟反抗當中,徹底的解體,並永遠消失在人類的舞臺上。
採訪/易如 編輯/周平 後製/陳建銘
Hu Jintao Declassifies Five Confidential Documents Amid Public Uprisings
Former Communist Party General Secretary Hu Jintao ordered five confidential documents to be released prior to his retirement. These are: unnatural deaths in China, the intelligence leak, and incidents relating to officials murdered since1949.
In the March issue of Hong Kong based magazine, Trends, an article revealed that five confidential documents had been declassified as ordered by Hu Jintao, prior to his retirement.
It is reported that Hu Jintao signed two presidential orders at the end of February and March 1, respectively, to open five confidential files. They are:
Statistics of casualties and economic loss due to natural disasters, between October 1, 1949 and the end of 1992;
files of unnatural deaths occurring during detention by the police and judiciary department ,and labor camp between October 1, 1949 and the end of 1982;
files of unnatural deaths occurring during detention and quarantine by the Party and government organs and enterprises between October 1, 1949 and the end of 1980;
confidential documents leaked and stolen, between October of 1949 and the end of 1982;
files of Communist regime officials, including military and political, killed and attacked by armed violence and assassination between October 1, 1949 and the end of 1982.
Partial data indicated that in those 33 years, there were a total of 3,447 violent, armed attacks on CCP , military, and national institutions and departments.
There were 35 assassination attempts against Mao Zedong, 12 against Liu Shaoqi, 17 against Zhou Enlai, 9 against Zhu De, Lin Biao 8, Deng Xiaoping 11, Song Qingling 4, Hua Guofeng 3, Hu Yaobang 2, Wan Li 2, and Yang Shangkun 3.
However, these declassified files won’t be available to the public. The scope of decryption of the inside story is still limited.
Political commentator Wang Beiji: "This type of information should be disclosed. I believe the report is real. I hope more information will be made available to the public. It tells the Communist leaders that they have been deserted by the people. It tells the Chinese people that there are many means to fight against tyranny. There is no need to fear. It is human rights given by gods to overthrow tyranny! "
Political commentator Wang Beiji stressed that by no means was he advocating or encouraging violence. Rather, the people should be encouraged to object to any anti-human violence exerted by the Communist regime.
Wang Beiji: "People such as Hu Jia and Ai Weiwei, who resist the regime through arts, through writings, and non-violent and non-cooperating resistance by Falun Gong practitioners should all be encouraged."
Why are there more and more mass protests in China?
Chair of Anti-Political-Persecution Alliance of China, Liu Yingquan commented. He said that it is because of collusion of the public security departments with gangsters, the bureaucracy of the court, and the corruption of officials have caused many injustices and wrongful arrests and imprisonments in China.
Liu Yingquan: "The bureaucracy of the regime, the deteriorating relationships between the officials and the public, the worsening conflicts between cadres and the people, the injustice, the corruption, have all created many victims. Many people have been wrongfully charged and victimized. People have to find their own way out when the proper channel is lacking."
Wang Beiji indicated that quitting the CCP organizations should be encouraged to resist Communist tyranny.
Wang Beiji: "People have realized the truth about the CCP along with the tireless effort of Falun Gong practitioners and volunteers at the Quit the CCP centers. Those who are encouraged are encouraging many more who surround them as well. With more people quitting Communist organizations, China will soon gain democracy and be free from dictatorship."
Wang Beiji said that the Communist regime is facing complete disintegration amidst the revolt and resistance of the people. It will soon disappear forever
from the human arena.