【新唐人2014年04月09日訊】台灣學生佔領立法院已經22天,「太陽花學運」將要迎來光榮退場,學生代表8號宣佈,四大訴求進展超過預期,將在10號下午6點撤出立法院。消息傳開,各界紛紛給予學生們高度的肯定與支持,大陸民眾則讚賞台灣學生,認為台灣學運的成功,是大陸走向民主的典範。
台灣立法院長王金平,6號公開發表聲明,回應「太陽花學運」的訴求,他承諾在「兩岸監督協議」草案完成立法前,將不召開「兩岸服務貿易協議」相關黨團的協商會議,化解了20多天來的僵局。
台灣多位國民黨立委和臺北市長郝龍斌、臺中市長胡志強、與新北市長朱立倫,也表態支持。對於台灣學生的堅持終於開花結果,大陸網民都十分讚賞。
廣州網民王先生:「出現一些有分歧的問題的時候,民眾走上街頭抗議,學生包括佔領立法院,都是很正當的事情,學生的運動以一種和平的方式,達到訴求以後又光榮退場,包括他們開始對服貿協議有不同的聲音,能夠勇敢的站出來去抗議,自始自終我都非常認同,也讚賞他們的這些行為。」
據了解,學生選擇10號週四退場,主要是讓出議場,以便週五開院會,將各種版本的「兩岸監督條例」都排入議程。另一方面也是為退場留出足夠的緩衝時間整理復原。
中國人權觀察組織成員王先生表示,89年的「六四民運」遭中共鎮壓,把年輕人對追求民主的熱情都打掉了。他說,政治掛帥的教學模式只培養出奴性的學生,而台灣學運的成功是大陸走向民主的典範。
中國人權觀察組織成員王先生:「台灣的學生令人佩服,一腔熱血得到足夠的尊重,安全基本上得到足夠的保障,大陸人肯定是非常羨慕的,也非常讚賞,對大陸民主自由事業是非常有幫助的,我們大陸就缺少對學生這種追求平等自由激情的尊重,這是最愁人的事情。」
3月30號,台灣50萬人在學生的號召下,走向總統府前的凱達格蘭大道和周邊道路,表達「反服貿黑箱」的訴求。同一天,中國廣東茂名市有上萬市民也上街遊行,反對PX化工項目落戶茂名,民眾聚集市政府遭武警暴力鎮壓,造成數百人傷亡,當中有不少學生,抗爭持續多天,當局大量抓人。
台灣「太陽花學運」同時激勵了茂名的學生走上街頭抗爭。一位茂名市不願透露姓名的高中生表示,茂名的抗爭,有很多大學生、大專生還有高中生都站出來了。對於台灣警方3月23號深夜在行政院暴力驅逐學生的做法,這位茂名高中生表示,相較之下大陸的警察更加殘暴。
廣東茂名市高中學生:「爭取民主那個歷程我很欣賞台灣人,我覺得台灣人自己爭取自己的利益,這是一件很好的事情,台灣比較民主,看到這些我覺得台灣比較好。內地這些警察真的不按規矩來行事的,前幾天在我們茂名市的中心廣場也抓了兩百多人。」
7號晚上8點,台灣「反服貿」學生總指揮之一的陳爲廷,發表了題爲「轉守爲攻,出關播種」的演講,他說,學運的四大訴求,包括兩岸協議監督法制化、先立法再審查服貿、召開公民憲政會議、及退回服貿,都已取得進展,考慮到「學生運動纍積的能量,已足以轉化爲全民運動」,此刻正是「青年從立法院走向全國各地的最佳時刻」。他誓言,會繼續在兩岸協議監督立法、服貿審核、公民憲政會議三大陣線上,繼續對政府施壓。
3月17號,國民黨立法委員張慶忠,以30秒時間,草率宣佈完成《海峽兩岸服務貿易協議》的委員會審查,引起一群大學生反對,18號晚間,學生強行進入立法院佔據開會的議場,之後,每天以學生為主的群眾,聚集在立法院外聲援,人數多的時候高達數萬人。
採訪編輯/熊斌 後製/陳建銘
Mainlanders Admire Taiwanese Student Movement
After 22 days of occupying the Taiwan Legislative Yuan, the
Sunflower student movement will make a glorious exit.
The student representative announced the evacuation of the
Legislative Yuan at 18:00 on the 10th because of the good
progress on their demands.
This student movement has earned a high degree of recognition
and support.
Mainlanders also believe the success of the protest is a model for
the Chinese path to democracy.
Taiwan's Legislative Yuan Deputy Wang Jin-pyng responded on
the 6th to the students' demands.
He promised not to call any cross-party caucus meetings on the
trade pact until the new oversight law has been enacted.
His statement has finally resolved the impasse that has lasted for
more than 20 days.
Many Taiwanese KMT members along with Taipei Mayor
Hau Lung-bin, Taichung Mayor Jason Hu, and New Taipei City
Mayor Chu Li-luan,
have also expressed their support of Wang Jin-pyng's statement.
The mainland netizens have also expressed their appreciation for
the Taiwanese students' insistence on the protest.
Mr. Wang, Guangzhou netizen: "It is legitimate that people take
to the streets or students occupy the Legislative Yuan when
there is disagreement.
I have agreed and appreciated the students' courage and
the movement.
It is a peaceful manner of expressing their opinions about the trade
pact and to make the glorious exit when their demands were met."
Students choose this Thursday to evacuate from the Legislative
Yuan to allow the legislature to reconvene on Friday over the
oversight laws
and permit break time for people to evacuate and
recover.
Human Rights Watch member Mr. Wang indicates that the CCP's
repression of the Tiananmen students' movement in 1989 has
killed the pursuit of democracy in the young Chinese.
The CCP's politically oriented education has only trained servility.
He praises that the success of Taiwanese students' movement is
a model for the mainlanders' pursuit of democracy.
Mr. Wang, Human Rights Watch member: "Taiwan's students are
admirable.
Their enthusiasm was respected, and their safety was protected.
The mainlanders definitely admire what they have.
It helps those who strive for freedom and democracy in China.
We lack such respect for the students' passion and pursuit of
freedom and equality.
That is what has troubled the mainlanders the most."
On March 30, with the students call to protest against the
cross-strait trade pact, 500,000 Taiwanese gathered in front of
the Presidential Palace.
On the same day, tens of thousands of Chinese also took to the
street in Maoming City of Guangdong, China, opposing the PX
chemical project.
However, the Chinese were met with armed police's violent
repression, resulting in hundreds of casualties, including students.
The protest has lasted for many days and many were arrested.
Taiwan's Sunflower student movement has inspiring Maoming
students to take to the street.
An anonymous high school student of Maoming City says
that there were many college and high school students in the
protest in Maoming.
Comparing to the violent crackdown of the Taiwan police on
March 23 night at the Executive Yuan, the mainland police are
more violent and brutal.
An anonymous high school student of Maoming City: "I admire
Taiwanese' fight for democracy.
It is great that the Taiwanese can fight for their own interests.
The democracy in Taiwan is much better.
The mainland police act like outlaws.
They arrested over 200 people during those days."
At 20:00 on the 7th, Taiwan's student protest leader
Chen Wei-ting spoke and said that the strategy of the movement
has turned from defensive to the offensive.
The seed of the youth in the democratic movement is planted.
He indicated that the four demands of the student movement:
legalization of the trade pact supervision, establishment of the
provisions before re-examination of the trade pact,
convening of citizens' constitutional conferences, and rejection
of the cross-strait trade pact, have made progress.
Assuming that the student movement has accumulated sufficient
energy to push forward a universal movement,
this is the right moment for the youth to take it from the
legislature to the rest of the country.
He vowed to continue to pressure the government on the three
issues: oversight law, re-examination of the trade pact,
and the constitutional conferences.
On March 17, KMT legislator Chang Ching-chung
took 30 seconds to complete the Committee review of
Cross-strait agreement on trade in services.
Consequently, students protested the haste and black box
operation on the 18th by occupying the assembly hall.
Tens of thousands of students along with supporters
have participated in the students' movement, known as
the Sunflower Student Movement.
Interview & Edit/Xiong Bin Post-Production/Chen Jianming
台灣立法院長王金平,6號公開發表聲明,回應「太陽花學運」的訴求,他承諾在「兩岸監督協議」草案完成立法前,將不召開「兩岸服務貿易協議」相關黨團的協商會議,化解了20多天來的僵局。
台灣多位國民黨立委和臺北市長郝龍斌、臺中市長胡志強、與新北市長朱立倫,也表態支持。對於台灣學生的堅持終於開花結果,大陸網民都十分讚賞。
廣州網民王先生:「出現一些有分歧的問題的時候,民眾走上街頭抗議,學生包括佔領立法院,都是很正當的事情,學生的運動以一種和平的方式,達到訴求以後又光榮退場,包括他們開始對服貿協議有不同的聲音,能夠勇敢的站出來去抗議,自始自終我都非常認同,也讚賞他們的這些行為。」
據了解,學生選擇10號週四退場,主要是讓出議場,以便週五開院會,將各種版本的「兩岸監督條例」都排入議程。另一方面也是為退場留出足夠的緩衝時間整理復原。
中國人權觀察組織成員王先生表示,89年的「六四民運」遭中共鎮壓,把年輕人對追求民主的熱情都打掉了。他說,政治掛帥的教學模式只培養出奴性的學生,而台灣學運的成功是大陸走向民主的典範。
中國人權觀察組織成員王先生:「台灣的學生令人佩服,一腔熱血得到足夠的尊重,安全基本上得到足夠的保障,大陸人肯定是非常羨慕的,也非常讚賞,對大陸民主自由事業是非常有幫助的,我們大陸就缺少對學生這種追求平等自由激情的尊重,這是最愁人的事情。」
3月30號,台灣50萬人在學生的號召下,走向總統府前的凱達格蘭大道和周邊道路,表達「反服貿黑箱」的訴求。同一天,中國廣東茂名市有上萬市民也上街遊行,反對PX化工項目落戶茂名,民眾聚集市政府遭武警暴力鎮壓,造成數百人傷亡,當中有不少學生,抗爭持續多天,當局大量抓人。
台灣「太陽花學運」同時激勵了茂名的學生走上街頭抗爭。一位茂名市不願透露姓名的高中生表示,茂名的抗爭,有很多大學生、大專生還有高中生都站出來了。對於台灣警方3月23號深夜在行政院暴力驅逐學生的做法,這位茂名高中生表示,相較之下大陸的警察更加殘暴。
廣東茂名市高中學生:「爭取民主那個歷程我很欣賞台灣人,我覺得台灣人自己爭取自己的利益,這是一件很好的事情,台灣比較民主,看到這些我覺得台灣比較好。內地這些警察真的不按規矩來行事的,前幾天在我們茂名市的中心廣場也抓了兩百多人。」
7號晚上8點,台灣「反服貿」學生總指揮之一的陳爲廷,發表了題爲「轉守爲攻,出關播種」的演講,他說,學運的四大訴求,包括兩岸協議監督法制化、先立法再審查服貿、召開公民憲政會議、及退回服貿,都已取得進展,考慮到「學生運動纍積的能量,已足以轉化爲全民運動」,此刻正是「青年從立法院走向全國各地的最佳時刻」。他誓言,會繼續在兩岸協議監督立法、服貿審核、公民憲政會議三大陣線上,繼續對政府施壓。
3月17號,國民黨立法委員張慶忠,以30秒時間,草率宣佈完成《海峽兩岸服務貿易協議》的委員會審查,引起一群大學生反對,18號晚間,學生強行進入立法院佔據開會的議場,之後,每天以學生為主的群眾,聚集在立法院外聲援,人數多的時候高達數萬人。
採訪編輯/熊斌 後製/陳建銘
Mainlanders Admire Taiwanese Student Movement
After 22 days of occupying the Taiwan Legislative Yuan, the
Sunflower student movement will make a glorious exit.
The student representative announced the evacuation of the
Legislative Yuan at 18:00 on the 10th because of the good
progress on their demands.
This student movement has earned a high degree of recognition
and support.
Mainlanders also believe the success of the protest is a model for
the Chinese path to democracy.
Taiwan's Legislative Yuan Deputy Wang Jin-pyng responded on
the 6th to the students' demands.
He promised not to call any cross-party caucus meetings on the
trade pact until the new oversight law has been enacted.
His statement has finally resolved the impasse that has lasted for
more than 20 days.
Many Taiwanese KMT members along with Taipei Mayor
Hau Lung-bin, Taichung Mayor Jason Hu, and New Taipei City
Mayor Chu Li-luan,
have also expressed their support of Wang Jin-pyng's statement.
The mainland netizens have also expressed their appreciation for
the Taiwanese students' insistence on the protest.
Mr. Wang, Guangzhou netizen: "It is legitimate that people take
to the streets or students occupy the Legislative Yuan when
there is disagreement.
I have agreed and appreciated the students' courage and
the movement.
It is a peaceful manner of expressing their opinions about the trade
pact and to make the glorious exit when their demands were met."
Students choose this Thursday to evacuate from the Legislative
Yuan to allow the legislature to reconvene on Friday over the
oversight laws
and permit break time for people to evacuate and
recover.
Human Rights Watch member Mr. Wang indicates that the CCP's
repression of the Tiananmen students' movement in 1989 has
killed the pursuit of democracy in the young Chinese.
The CCP's politically oriented education has only trained servility.
He praises that the success of Taiwanese students' movement is
a model for the mainlanders' pursuit of democracy.
Mr. Wang, Human Rights Watch member: "Taiwan's students are
admirable.
Their enthusiasm was respected, and their safety was protected.
The mainlanders definitely admire what they have.
It helps those who strive for freedom and democracy in China.
We lack such respect for the students' passion and pursuit of
freedom and equality.
That is what has troubled the mainlanders the most."
On March 30, with the students call to protest against the
cross-strait trade pact, 500,000 Taiwanese gathered in front of
the Presidential Palace.
On the same day, tens of thousands of Chinese also took to the
street in Maoming City of Guangdong, China, opposing the PX
chemical project.
However, the Chinese were met with armed police's violent
repression, resulting in hundreds of casualties, including students.
The protest has lasted for many days and many were arrested.
Taiwan's Sunflower student movement has inspiring Maoming
students to take to the street.
An anonymous high school student of Maoming City says
that there were many college and high school students in the
protest in Maoming.
Comparing to the violent crackdown of the Taiwan police on
March 23 night at the Executive Yuan, the mainland police are
more violent and brutal.
An anonymous high school student of Maoming City: "I admire
Taiwanese' fight for democracy.
It is great that the Taiwanese can fight for their own interests.
The democracy in Taiwan is much better.
The mainland police act like outlaws.
They arrested over 200 people during those days."
At 20:00 on the 7th, Taiwan's student protest leader
Chen Wei-ting spoke and said that the strategy of the movement
has turned from defensive to the offensive.
The seed of the youth in the democratic movement is planted.
He indicated that the four demands of the student movement:
legalization of the trade pact supervision, establishment of the
provisions before re-examination of the trade pact,
convening of citizens' constitutional conferences, and rejection
of the cross-strait trade pact, have made progress.
Assuming that the student movement has accumulated sufficient
energy to push forward a universal movement,
this is the right moment for the youth to take it from the
legislature to the rest of the country.
He vowed to continue to pressure the government on the three
issues: oversight law, re-examination of the trade pact,
and the constitutional conferences.
On March 17, KMT legislator Chang Ching-chung
took 30 seconds to complete the Committee review of
Cross-strait agreement on trade in services.
Consequently, students protested the haste and black box
operation on the 18th by occupying the assembly hall.
Tens of thousands of students along with supporters
have participated in the students' movement, known as
the Sunflower Student Movement.
Interview & Edit/Xiong Bin Post-Production/Chen Jianming