【新唐人2014年07月22日訊】中共鎮壓法輪功已有15年,這些年來,每當中共領導人出訪,當地法輪功學員都會呼籲立即停止迫害,並法辦元兇,而中共駐當地大使館也總會設法阻撓。這一幕,日前在阿根廷又出現了,而且,大使館一名官員,由於行為惡劣,遭到阿根廷警方逮捕,請看下面報導。
7月18號,中共領導人習近平抵達阿根廷首都布宜諾斯艾利斯,進行為期4天的訪問。阿根廷法輪功學員在習近平下榻的希爾頓(Sheraton)飯店外的人行道上,拉起「歡迎習近平」、「法輪大法好」、「立刻停止迫害法輪功」,以及「法辦迫害法輪功的流氓集團」等橫幅。
當天上午11點,與中共駐阿根廷大使館關係密切的「華人超市協會」,及「福建同鄉會」幾個負責人,對法輪功學員進行恐嚇,中共大使館僱傭的打手也陸續趕到,他們多次襲擊法輪功學員,並試圖搶走橫幅和展板。大使館一名副武官也來到現場。
阿根廷法輪大法學會負責人傅女士:「大使館知道有重要的人物過來,他們最恐懼就是讓他們看到法輪大法一些看板或橫幅,他們特別怕這些,大概全世界大使館都是怕這個吧。他們的樣子就像流氓式的搶法,阿根廷警察也嚇住了,報告出給上級就是說,太危險了,這幾個(學員)都是手無寸鐵,這樣對我們的形象太不好了,他們太瘋狂,太暴動了,這些學員都是很好的。」
阿根廷法輪大法學會負責人傅女士透露,阿根廷警方在目睹中共打手的暴行後,增派大量警察,並要求打手不得靠近法輪功學員。
當習近平的車隊快到時,那名副武官以手勢下令,一群打手立刻衝過去搶橫幅。阿根廷警方則使用木棍將中共打手隔開。這時,習近平的車隊到達,法輪功學員高舉橫幅,並高喊:「法輪大法好」。
19號早上,習近平訪問阿根廷國會,為了保護法輪功學員,阿根廷防暴警察將學員跟中共打手分開。但是,那名副武官組織其他打手特務,要強行突破警方的防線。最後,副武官被逮捕。
傅女士:「那個副官又要求警察不准我們在(那裡),警察不理,幾個流氓就開始拿旗戳警察,要突破那邊,到我們這邊,後來沒有突破,警察把他們壓住,結果他瘋狂式站起來,又鑽過去,到我們這邊來,這時候便衣警察就出現了,跟另一個警察把他壓下去,就把他手銬銬起來,把他帶走。」
傅女士介紹,習近平走出國會時,站在很高的臺階上,遠遠的可以看到法輪功學員高高掛起的橫幅。而習的車隊離開國會時,又一次和法輪功學員相遇。
傅女士表示,會把中共打手特務的囂張行徑製成光碟,廣為派發,並對他們提起訴訟。
傅女士:「這邊最大一個新聞電視臺,我們的錄影全寄給他們了,他登出來了。禮拜一晚上,第三家大的也要播放我們的錄影帶。下一步,我們要先寫信抗議,到議會去講,到國會去講,把我們錄影帶全部製成CD,發給大家,並且明天要去法院提出起訴,告他們武力侵犯。」
據了解,2005年12月,前中共中央政法委書記羅幹在阿根廷訪問期間,傅女士就曾控告羅幹犯下「群體滅絕罪」和「酷刑罪」。這個案子被阿根廷聯邦法院受理,並由法官Octavio Araoz de Lamadrid負責審理。
在案件審理過程中,法官認定羅幹的上司——前中共黨魁江澤民,是最初發動迫害法輪功的人,因此把江澤民加入案件中一併審理。
2009年12月17號,Octavio Araoz de Lamadrid法官作出裁決:就江澤民和羅幹犯下的「反人類」罪行,下令阿根廷聯邦警察局國際刑警部進行逮捕。
他在長達142頁的法律文書中,詳盡評估了中共在中國對法輪功學員的迫害,以及江澤民和羅幹在其中所起的作用。
採訪/朱智善 編輯/陳潔 後製/周天
Xi Jinping Visits Argentina, Chinese Diplomat Gets Arrested
For 15 years, Falun Gong has been persecuted by the Chinese
Communist Party (CCP).
Wherever CCP leaders visit abroad, Falun Gong practitioners
in the area hold peaceful protests calling for
an end to the persecution and punishment for the culprits.
Local Chinese embassies often obstruct this peaceful activity.
This situation has once again taken place in Argentina,
and a Chinese embassy official has been arrested for violence.
Here is our report.
On July 18, Chinese leader Xi Jinping
arrived in Buenos Aires, Argentina, for a four-day visit.
Outside of the Sheraton Hotel where Xi Jinping stayed,
Argentinian Falun Gong practitioners displayed banners
on the sidewalk.
Their banners read statements such as: "Welcome Xi Jinping,"
"Falun Dafa Is Good," "Immediately Stop the Persecution
of Falun Gong," "Bring Culprits of the Persecution to Justice,"
to name a few.
At 11:00 AM that day, Falun Gong practitioners were faced
with intimidation and violence from several people
with close ties to the Chinese Embassy in Argentina.
Included are leaders of the Chinese Supermarket Association
and Fujian Association, as well as thugs said to be hired
by the Chinese embassy.
They tried to take away the banners and display boards.
A deputy military attache from the Chinese Embassy
also arrived at the scene.
Ms. Fu, Argentina Falun Dafa Association representative:
"Whenever an important [Chinese] person comes to Argentina,
the Chinese embassy always fears they will see the Falun Dafa
banners and signs.
Basically every Chinese embassy around the world
particularly fears this.
They snatch at us like gangsters. Even the Argentina police
were intimidated.
They reported to their leaders saying things like,
'It's too dangerous to those who are unarmed.
They are too crazy and violent.
Those [Falun Dafa] practitioners are very good.'"
Ms. Fu says that after the Argentina police witnessed
the violence of the CCP thugs, they deployed a large number
of police and demanded that the thugs not get near
the Falun Gong practitioners.
When Xi Jinping's motorcade began to approach, the deputy
military attache gestured orders to a group of thugs to get by
the police and destroy the Falun Gong banners at once.
Argentina police separated the CCP thugs using batons.
When Xi Jinping's motorcade arrived, Falun Gong practitioners
held their banners high and shouted: "Falun Dafa is good."
On the morning of July 19,
Xi Jinping visited Argentina's National Congress.
Riot police accompanied Falun Gong practitioners at the site
to protect them as they protested.
But, the Chinese consulate's deputy military attache
ordered the thugs to break through the police defense line.
In the end, the deputy military attache was arrested.
Ms. Fu: "That deputy military attaché also ordered the police
to not allow us to be there. The police ignored him.
Those thugs jabbed the police with their flags
while trying to break through to our side of the barricade.
The police took them down, but then the Chinese diplomat
got up again and kept madly trying to get at us.
He broke through and then a plainclothes policeman and
another policeman took him down and arrested him."
Ms. Fu says that when Xi Jinping walked out of the Congress,
he was standing on top of the staircase.
He could see the banners the Falun Gong practitioners held
from afar.
When his convoy left the Congress,
they once again met the Falun Gong practitioners.
Ms. Fu says that CDs of the video footage of the violent CCP
thugs will be widely distributed.
She says a lawsuit will also be brought up against them.
Ms. Fu: "We have sent the all the video footage to the biggest
news stations here, and they aired it.
On Monday night, the third largest TV station will also show
the footage.
Our next step will be to write a protest letter to the parliament.
We will make CDs from the recordings of the incident
and give them to the public.
Tomorrow we will also sue them in court
for their violent attacks."
Ms. Fu had filed a lawsuit against Luo Gan on charges
of genocide and crime of torture in December 2005
when Luo was visiting Argentina as the former secretary
of the Central Politics and Law Commission.
The Argentina Federal Court accepted the case,
and Judge Octavio Aráoz de Lamadrid
was responsible for the hearing.
In the case proceedings, the judge found that Luo Gan’s
superior, former CCP leader Jiang Zemin,
was the one who launched the persecution of Falun Gong.
Therefore, Jiang Zemin was also added in the case.
On Dec. 17, 2009, Judge Lamadrid ruled that Jiang Zemin
and Luo Gan have committed crimes against humanity.
The judge issued an international warrant for Jiang and Luo.
In the 142 page long legal document, Lamadrid describes
the detailed assessment of the persecution of Falun Gong
practitioners in China, as well as the role of Jiang Zemin
and Luo Gan in the persecution.
Interview/Zhu zishan Edit/ChenJie Post-Production/ZhouTian
7月18號,中共領導人習近平抵達阿根廷首都布宜諾斯艾利斯,進行為期4天的訪問。阿根廷法輪功學員在習近平下榻的希爾頓(Sheraton)飯店外的人行道上,拉起「歡迎習近平」、「法輪大法好」、「立刻停止迫害法輪功」,以及「法辦迫害法輪功的流氓集團」等橫幅。
當天上午11點,與中共駐阿根廷大使館關係密切的「華人超市協會」,及「福建同鄉會」幾個負責人,對法輪功學員進行恐嚇,中共大使館僱傭的打手也陸續趕到,他們多次襲擊法輪功學員,並試圖搶走橫幅和展板。大使館一名副武官也來到現場。
阿根廷法輪大法學會負責人傅女士:「大使館知道有重要的人物過來,他們最恐懼就是讓他們看到法輪大法一些看板或橫幅,他們特別怕這些,大概全世界大使館都是怕這個吧。他們的樣子就像流氓式的搶法,阿根廷警察也嚇住了,報告出給上級就是說,太危險了,這幾個(學員)都是手無寸鐵,這樣對我們的形象太不好了,他們太瘋狂,太暴動了,這些學員都是很好的。」
阿根廷法輪大法學會負責人傅女士透露,阿根廷警方在目睹中共打手的暴行後,增派大量警察,並要求打手不得靠近法輪功學員。
當習近平的車隊快到時,那名副武官以手勢下令,一群打手立刻衝過去搶橫幅。阿根廷警方則使用木棍將中共打手隔開。這時,習近平的車隊到達,法輪功學員高舉橫幅,並高喊:「法輪大法好」。
19號早上,習近平訪問阿根廷國會,為了保護法輪功學員,阿根廷防暴警察將學員跟中共打手分開。但是,那名副武官組織其他打手特務,要強行突破警方的防線。最後,副武官被逮捕。
傅女士:「那個副官又要求警察不准我們在(那裡),警察不理,幾個流氓就開始拿旗戳警察,要突破那邊,到我們這邊,後來沒有突破,警察把他們壓住,結果他瘋狂式站起來,又鑽過去,到我們這邊來,這時候便衣警察就出現了,跟另一個警察把他壓下去,就把他手銬銬起來,把他帶走。」
傅女士介紹,習近平走出國會時,站在很高的臺階上,遠遠的可以看到法輪功學員高高掛起的橫幅。而習的車隊離開國會時,又一次和法輪功學員相遇。
傅女士表示,會把中共打手特務的囂張行徑製成光碟,廣為派發,並對他們提起訴訟。
傅女士:「這邊最大一個新聞電視臺,我們的錄影全寄給他們了,他登出來了。禮拜一晚上,第三家大的也要播放我們的錄影帶。下一步,我們要先寫信抗議,到議會去講,到國會去講,把我們錄影帶全部製成CD,發給大家,並且明天要去法院提出起訴,告他們武力侵犯。」
據了解,2005年12月,前中共中央政法委書記羅幹在阿根廷訪問期間,傅女士就曾控告羅幹犯下「群體滅絕罪」和「酷刑罪」。這個案子被阿根廷聯邦法院受理,並由法官Octavio Araoz de Lamadrid負責審理。
在案件審理過程中,法官認定羅幹的上司——前中共黨魁江澤民,是最初發動迫害法輪功的人,因此把江澤民加入案件中一併審理。
2009年12月17號,Octavio Araoz de Lamadrid法官作出裁決:就江澤民和羅幹犯下的「反人類」罪行,下令阿根廷聯邦警察局國際刑警部進行逮捕。
他在長達142頁的法律文書中,詳盡評估了中共在中國對法輪功學員的迫害,以及江澤民和羅幹在其中所起的作用。
採訪/朱智善 編輯/陳潔 後製/周天
Xi Jinping Visits Argentina, Chinese Diplomat Gets Arrested
For 15 years, Falun Gong has been persecuted by the Chinese
Communist Party (CCP).
Wherever CCP leaders visit abroad, Falun Gong practitioners
in the area hold peaceful protests calling for
an end to the persecution and punishment for the culprits.
Local Chinese embassies often obstruct this peaceful activity.
This situation has once again taken place in Argentina,
and a Chinese embassy official has been arrested for violence.
Here is our report.
On July 18, Chinese leader Xi Jinping
arrived in Buenos Aires, Argentina, for a four-day visit.
Outside of the Sheraton Hotel where Xi Jinping stayed,
Argentinian Falun Gong practitioners displayed banners
on the sidewalk.
Their banners read statements such as: "Welcome Xi Jinping,"
"Falun Dafa Is Good," "Immediately Stop the Persecution
of Falun Gong," "Bring Culprits of the Persecution to Justice,"
to name a few.
At 11:00 AM that day, Falun Gong practitioners were faced
with intimidation and violence from several people
with close ties to the Chinese Embassy in Argentina.
Included are leaders of the Chinese Supermarket Association
and Fujian Association, as well as thugs said to be hired
by the Chinese embassy.
They tried to take away the banners and display boards.
A deputy military attache from the Chinese Embassy
also arrived at the scene.
Ms. Fu, Argentina Falun Dafa Association representative:
"Whenever an important [Chinese] person comes to Argentina,
the Chinese embassy always fears they will see the Falun Dafa
banners and signs.
Basically every Chinese embassy around the world
particularly fears this.
They snatch at us like gangsters. Even the Argentina police
were intimidated.
They reported to their leaders saying things like,
'It's too dangerous to those who are unarmed.
They are too crazy and violent.
Those [Falun Dafa] practitioners are very good.'"
Ms. Fu says that after the Argentina police witnessed
the violence of the CCP thugs, they deployed a large number
of police and demanded that the thugs not get near
the Falun Gong practitioners.
When Xi Jinping's motorcade began to approach, the deputy
military attache gestured orders to a group of thugs to get by
the police and destroy the Falun Gong banners at once.
Argentina police separated the CCP thugs using batons.
When Xi Jinping's motorcade arrived, Falun Gong practitioners
held their banners high and shouted: "Falun Dafa is good."
On the morning of July 19,
Xi Jinping visited Argentina's National Congress.
Riot police accompanied Falun Gong practitioners at the site
to protect them as they protested.
But, the Chinese consulate's deputy military attache
ordered the thugs to break through the police defense line.
In the end, the deputy military attache was arrested.
Ms. Fu: "That deputy military attaché also ordered the police
to not allow us to be there. The police ignored him.
Those thugs jabbed the police with their flags
while trying to break through to our side of the barricade.
The police took them down, but then the Chinese diplomat
got up again and kept madly trying to get at us.
He broke through and then a plainclothes policeman and
another policeman took him down and arrested him."
Ms. Fu says that when Xi Jinping walked out of the Congress,
he was standing on top of the staircase.
He could see the banners the Falun Gong practitioners held
from afar.
When his convoy left the Congress,
they once again met the Falun Gong practitioners.
Ms. Fu says that CDs of the video footage of the violent CCP
thugs will be widely distributed.
She says a lawsuit will also be brought up against them.
Ms. Fu: "We have sent the all the video footage to the biggest
news stations here, and they aired it.
On Monday night, the third largest TV station will also show
the footage.
Our next step will be to write a protest letter to the parliament.
We will make CDs from the recordings of the incident
and give them to the public.
Tomorrow we will also sue them in court
for their violent attacks."
Ms. Fu had filed a lawsuit against Luo Gan on charges
of genocide and crime of torture in December 2005
when Luo was visiting Argentina as the former secretary
of the Central Politics and Law Commission.
The Argentina Federal Court accepted the case,
and Judge Octavio Aráoz de Lamadrid
was responsible for the hearing.
In the case proceedings, the judge found that Luo Gan’s
superior, former CCP leader Jiang Zemin,
was the one who launched the persecution of Falun Gong.
Therefore, Jiang Zemin was also added in the case.
On Dec. 17, 2009, Judge Lamadrid ruled that Jiang Zemin
and Luo Gan have committed crimes against humanity.
The judge issued an international warrant for Jiang and Luo.
In the 142 page long legal document, Lamadrid describes
the detailed assessment of the persecution of Falun Gong
practitioners in China, as well as the role of Jiang Zemin
and Luo Gan in the persecution.
Interview/Zhu zishan Edit/ChenJie Post-Production/ZhouTian