【新唐人2014年11月20日訊】「小官巨貪」,又被稱為是「蒼蠅式腐敗」,通常指的是官位比「七品芝麻官」還小的中共基層官員,這些科級、處級以下的官員,動輒貪污幾千萬甚至數億元巨額資產的現象。近段時間以來,各類「小官巨貪」案件頻頻在中共的官媒上曝光,引發外界關注。但有觀察人士質疑,官媒過分「關注」「小官」的背後,有為「大官」腐敗轉移視線的嫌疑。
近幾天,「小官巨貪」忽然成了大陸各大門戶網站和中共官媒爭相討論的熱門話題。
河北省一科級官員,家中搜出現金1.2億,黃金37公斤,房產68套﹔廣州某國營企業經理(處級官員)涉案金額近4億元﹔北京一個村會計挪用1億多人民幣﹔深圳某街道村委主任,外號「20億村官」,涉嫌收受賄賂五千多萬﹔北京動物園副園長,被控涉嫌貪污上千萬元……
類似上述的「小官大貪」案例近期不斷被媒體曝光。為甚麼「小官巨貪」的現像在中國大陸這樣猖獗呢?民間、媒體和評論各有說法。
民間最多的觀點認為,一黨專政體制下,缺乏監督,導致了「小官」們權力不受制約,一手遮天。
北京評論人士查建國:「因為腐敗的很重要的一個問題,就是權力沒有受到制約。在權力沒有受制約的情況下,掌權人的人性惡的一方面就膨脹;在權力沒有受到制約的情況下,權力和金錢的結合就是必然的。所以沒有制約的權力是必然的產生腐敗。」
而官方媒體則是將「小官巨貪」的原因,歸結為當局「反腐」力度不夠、監管有漏洞、法制不健全等因素。
對此,有評論反駁,官媒總結出的只是表面原因,而根本原因在於掌權者首先是「黨」,如果「黨」本身不正,那麼無論法制多麼健全,監管措施多麼嚴格完善,「反腐」如何「下猛藥」,都無濟於事,最多只能起到一時的表面改善,卻無法從根本上根除腐敗。
查建國:「現在中國再怎麼反腐呢,你政治體制改革、你這個集權,你這個一黨制,你這些都不能夠有所變革,那麼因為權力產生的腐敗這一點不但不能根治,而且很難說現在現有的這些『反腐』的效果能不能長久下去。很可能是有限度的,有禁區的,是人治的,是有時間限制的。以後會不會死灰復燃持續、更加瘋狂,我想這些都是有可能存在的。」
網友們紛紛在網上吐槽:「小官巨貪」的背後必有大官撐腰,「小官巨貪」,「大官更貪」,「蒼蠅」和「老虎」已經結合成了利益共同體,相互勾結、沉漥一氣。
查建國:「這種現象已經非常普遍,從上到下,從中央國家一直深入到每一個小公司、小單位、小鄉村。監督失常,所有的財務各種職務漏洞百出,大小權力和經濟金錢的掛鉤,互相勾結。」
大陸民眾認為,指望大官治小官,就如同指望「大貪」治「小貪」。
江蘇省啟東市訪民余女士:「因為它們這是一張大網,說是中央反腐敗,就是中央打擊了幾個大老虎唄!下面這些貪官一點沒動!那怎麼可能他們洗洗澡化化妝就都變成好人了呢?下邊這些老百姓都是這麼說。不光是我們這個地方貪官沒有處理,基本下邊全國貪官我看,除了山西、雲南事情搞大了、『蓋子』揭開了,別的地方都沒有揭開。」
中國問題專家、美國喬治梅森大學客座教授章天亮,在接受《自由亞洲電臺》採訪時表示:大貪官也是由小貪官變化而來 ,中共高級官員貪腐情況其實更為嚴重,但為了不影響到中共本身的形象和合法性, 當局往往不會披露中共高官的真實貪污數額。
採訪/ 朱智善 編輯/張天宇 後製/舒燦
Exposures of "Flies" Covering Up The "Tigers"?
"Flies" refer to low level Communist officials
with corrupt deeds.
These grassroots officials are often found guilty of
corruption in tens of millions and even hundreds of
millions of yuan ($US tens of millions ).
The Communist mouthpieces have had frequent exposures
of these flies recently.
Commentators suspect these incidents are meant to divert
the attention away from the tigers, the corrupt officials
at high levels.
Recently, news of the flies went about in
mainland media and websites.
Seizure of 120 million ($US 20 million) in cash and
37 kilograms of gold were recently reported on a section-
level official in Hebei Province who owned 68 real estates;
A state-owned enterprise manager in Guangzhou was alleged
of a case involving nearly 400 million yuan ($US 65 million);
A village accountant in Beijing embezzled more than
100 million yuan ($US 16 million);
A village committee director of Shenzhen was suspected
of accepting bribes over 50 million ($US 16 million);
Beijing Zoo deputy director was charged with alleged corruption
of hundreds of millions of yuan......
Cases similar to these have been exposed recently.
Why is this phenomenon of flies so rampant in China today?
Comments can be heard from various sectors.
The most popular view has been that these flies have resulted
from unchecked power for lack of supervision
under the one-party dictatorship.
Beijing commentator Zha Jianguo: One major issue in corruption
is that the authorities are not subject to constraints.
The ill-nature of the authorities gets to expand
when it’s lacking restriction.
Naturally, the power goes with the money.
Therefore, unlimited power will inevitably create corruption.
Chinese Communist Party (CCP) media attributed factors such
as insufficient anti-corruption, ineffective regulation,
imperfect legal system and so forth to the reoccurring flies.
There are critics arguing these factors are only superficial.
The fundamental reasons lie in the authorities, the Party.
When the Party is tilted, however sound the law, regulation,
and anti-corruption campaign, will do no good.
The superficial improvement will not eradicate
corruption from the root.
Zha Jianguo: How can China engage in the anti-corruption,
when political reform goes nowhere with
the one-party centralization?
There is no cure to the corruption caused by power.
How long will the effect of anti-corruption go?
It is very limited.
When it is the rule of man, there is restriction
in the aspects and time.
I believe it is even possible for it to reoccur
with greater chaos.
Netizens criticized: There must be a high official backing
behind the flies;
flies are greedy, the tigers are even more;
flies and tigers are one community of collusion.
Upon learning that the Governor of Calif. was coming to visit,
Zha Jianguo: This phenomenon is very widespread,
from top to down, from the central deep into every little
company, unit, village.
Lack of orderly supervision has led to loopholes in finance
at all levels, and collusion in various positions.
Mainlanders believe that expecting a high official governing a
low-level official is like expecting the big greed managing
the small greed.
Petitioner Ms. Yu from Qidong City, Jiangsu Province:
This anti-corruption is a big net to get a few tigers,
but not the ones below them.
How can they have changed into good ones after a few make-up,
everyone has been saying that.
None of the corrupt ones have been taken care of in our place,
I think basically they have not touched any of them in the nation,
other than a few in Shanxi and Yunnan.
Zhang Tianliang, the China issue expert, also visiting professor
at George Mason University, told Radio Free Asia:
Tigers came from flies, the central corruption is
actually even worse.
In order not to affect the image and legitimacy of the CCP,
the authorities would not disclose the actual amount
of corruption amongst the CCP officials.
Interview/Zhu Zhishan Edit/Zhang Tianyu Post-Production/ShuCan
近幾天,「小官巨貪」忽然成了大陸各大門戶網站和中共官媒爭相討論的熱門話題。
河北省一科級官員,家中搜出現金1.2億,黃金37公斤,房產68套﹔廣州某國營企業經理(處級官員)涉案金額近4億元﹔北京一個村會計挪用1億多人民幣﹔深圳某街道村委主任,外號「20億村官」,涉嫌收受賄賂五千多萬﹔北京動物園副園長,被控涉嫌貪污上千萬元……
類似上述的「小官大貪」案例近期不斷被媒體曝光。為甚麼「小官巨貪」的現像在中國大陸這樣猖獗呢?民間、媒體和評論各有說法。
民間最多的觀點認為,一黨專政體制下,缺乏監督,導致了「小官」們權力不受制約,一手遮天。
北京評論人士查建國:「因為腐敗的很重要的一個問題,就是權力沒有受到制約。在權力沒有受制約的情況下,掌權人的人性惡的一方面就膨脹;在權力沒有受到制約的情況下,權力和金錢的結合就是必然的。所以沒有制約的權力是必然的產生腐敗。」
而官方媒體則是將「小官巨貪」的原因,歸結為當局「反腐」力度不夠、監管有漏洞、法制不健全等因素。
對此,有評論反駁,官媒總結出的只是表面原因,而根本原因在於掌權者首先是「黨」,如果「黨」本身不正,那麼無論法制多麼健全,監管措施多麼嚴格完善,「反腐」如何「下猛藥」,都無濟於事,最多只能起到一時的表面改善,卻無法從根本上根除腐敗。
查建國:「現在中國再怎麼反腐呢,你政治體制改革、你這個集權,你這個一黨制,你這些都不能夠有所變革,那麼因為權力產生的腐敗這一點不但不能根治,而且很難說現在現有的這些『反腐』的效果能不能長久下去。很可能是有限度的,有禁區的,是人治的,是有時間限制的。以後會不會死灰復燃持續、更加瘋狂,我想這些都是有可能存在的。」
網友們紛紛在網上吐槽:「小官巨貪」的背後必有大官撐腰,「小官巨貪」,「大官更貪」,「蒼蠅」和「老虎」已經結合成了利益共同體,相互勾結、沉漥一氣。
查建國:「這種現象已經非常普遍,從上到下,從中央國家一直深入到每一個小公司、小單位、小鄉村。監督失常,所有的財務各種職務漏洞百出,大小權力和經濟金錢的掛鉤,互相勾結。」
大陸民眾認為,指望大官治小官,就如同指望「大貪」治「小貪」。
江蘇省啟東市訪民余女士:「因為它們這是一張大網,說是中央反腐敗,就是中央打擊了幾個大老虎唄!下面這些貪官一點沒動!那怎麼可能他們洗洗澡化化妝就都變成好人了呢?下邊這些老百姓都是這麼說。不光是我們這個地方貪官沒有處理,基本下邊全國貪官我看,除了山西、雲南事情搞大了、『蓋子』揭開了,別的地方都沒有揭開。」
中國問題專家、美國喬治梅森大學客座教授章天亮,在接受《自由亞洲電臺》採訪時表示:大貪官也是由小貪官變化而來 ,中共高級官員貪腐情況其實更為嚴重,但為了不影響到中共本身的形象和合法性, 當局往往不會披露中共高官的真實貪污數額。
採訪/ 朱智善 編輯/張天宇 後製/舒燦
Exposures of "Flies" Covering Up The "Tigers"?
"Flies" refer to low level Communist officials
with corrupt deeds.
These grassroots officials are often found guilty of
corruption in tens of millions and even hundreds of
millions of yuan ($US tens of millions ).
The Communist mouthpieces have had frequent exposures
of these flies recently.
Commentators suspect these incidents are meant to divert
the attention away from the tigers, the corrupt officials
at high levels.
Recently, news of the flies went about in
mainland media and websites.
Seizure of 120 million ($US 20 million) in cash and
37 kilograms of gold were recently reported on a section-
level official in Hebei Province who owned 68 real estates;
A state-owned enterprise manager in Guangzhou was alleged
of a case involving nearly 400 million yuan ($US 65 million);
A village accountant in Beijing embezzled more than
100 million yuan ($US 16 million);
A village committee director of Shenzhen was suspected
of accepting bribes over 50 million ($US 16 million);
Beijing Zoo deputy director was charged with alleged corruption
of hundreds of millions of yuan......
Cases similar to these have been exposed recently.
Why is this phenomenon of flies so rampant in China today?
Comments can be heard from various sectors.
The most popular view has been that these flies have resulted
from unchecked power for lack of supervision
under the one-party dictatorship.
Beijing commentator Zha Jianguo: One major issue in corruption
is that the authorities are not subject to constraints.
The ill-nature of the authorities gets to expand
when it’s lacking restriction.
Naturally, the power goes with the money.
Therefore, unlimited power will inevitably create corruption.
Chinese Communist Party (CCP) media attributed factors such
as insufficient anti-corruption, ineffective regulation,
imperfect legal system and so forth to the reoccurring flies.
There are critics arguing these factors are only superficial.
The fundamental reasons lie in the authorities, the Party.
When the Party is tilted, however sound the law, regulation,
and anti-corruption campaign, will do no good.
The superficial improvement will not eradicate
corruption from the root.
Zha Jianguo: How can China engage in the anti-corruption,
when political reform goes nowhere with
the one-party centralization?
There is no cure to the corruption caused by power.
How long will the effect of anti-corruption go?
It is very limited.
When it is the rule of man, there is restriction
in the aspects and time.
I believe it is even possible for it to reoccur
with greater chaos.
Netizens criticized: There must be a high official backing
behind the flies;
flies are greedy, the tigers are even more;
flies and tigers are one community of collusion.
Upon learning that the Governor of Calif. was coming to visit,
Zha Jianguo: This phenomenon is very widespread,
from top to down, from the central deep into every little
company, unit, village.
Lack of orderly supervision has led to loopholes in finance
at all levels, and collusion in various positions.
Mainlanders believe that expecting a high official governing a
low-level official is like expecting the big greed managing
the small greed.
Petitioner Ms. Yu from Qidong City, Jiangsu Province:
This anti-corruption is a big net to get a few tigers,
but not the ones below them.
How can they have changed into good ones after a few make-up,
everyone has been saying that.
None of the corrupt ones have been taken care of in our place,
I think basically they have not touched any of them in the nation,
other than a few in Shanxi and Yunnan.
Zhang Tianliang, the China issue expert, also visiting professor
at George Mason University, told Radio Free Asia:
Tigers came from flies, the central corruption is
actually even worse.
In order not to affect the image and legitimacy of the CCP,
the authorities would not disclose the actual amount
of corruption amongst the CCP officials.
Interview/Zhu Zhishan Edit/Zhang Tianyu Post-Production/ShuCan