【新唐人2012年11月27日讯】(中央社台北27日电)现代人职场生活压力大,不仅同侪间会产生摩擦,也可能会与上司发生争端。韩国1项民意调查显示,近8成受访民众曾有顶撞上司的造反念头。
韩国“朝鲜日报”网站今天报导,某就业谘询网站针对3774名职场员工做调查,有77.3%的人在职场生活中会想顶撞上司。
会引发造反冲动的情况依序是,上司不讲理(14%)、上司说话反覆无常(13.6%)、不负责任的上司(12.5%)、上司指派做不合理的事(12%)、上司无能(11.9%)、上司言语暴力(8.6%)、无视其他部属意见的上司(7.2%)、上司假公济私(6.5%)。
调查结果也显示,1136名回答说曾有顶撞上司的行动,近5成的人表示以回嘴反击;而其中又有69.2%的人因为顶撞遭到报复,例如考绩被打得很差、被漠视忽略、被指派过多工作、遭到言语暴力或被约谈自请辞职等。
而表示不会顶撞上司的1783名受访者则别有理由,近5成表示是为了继续工作;另外还有表示,顶不顶撞都不会有什么改变、情况只会更糟等。
韩国“朝鲜日报”网站今天报导,某就业谘询网站针对3774名职场员工做调查,有77.3%的人在职场生活中会想顶撞上司。
会引发造反冲动的情况依序是,上司不讲理(14%)、上司说话反覆无常(13.6%)、不负责任的上司(12.5%)、上司指派做不合理的事(12%)、上司无能(11.9%)、上司言语暴力(8.6%)、无视其他部属意见的上司(7.2%)、上司假公济私(6.5%)。
调查结果也显示,1136名回答说曾有顶撞上司的行动,近5成的人表示以回嘴反击;而其中又有69.2%的人因为顶撞遭到报复,例如考绩被打得很差、被漠视忽略、被指派过多工作、遭到言语暴力或被约谈自请辞职等。
而表示不会顶撞上司的1783名受访者则别有理由,近5成表示是为了继续工作;另外还有表示,顶不顶撞都不会有什么改变、情况只会更糟等。