【禁闻】北京奥运花费超东京奥运预算10倍

2013年09月10日社会
【新唐人2013年09月10日讯】日本东京申请2020年奥运会主办权成功后,中共喉舌公布了东京奥运会的预算约为33亿美元,不到2008年北京奥运会总花费的十分之一。这一消息在网络热传后,引发了民众对当局一面倒的批评声音。

据《人民网》9月8号消息说,日本东京规划在2020年的7月24号到8月8号期间,举办夏季奥运会,运营预算约为3300亿日元(33亿美元)。从各大媒体转载《人民网》制作的历届奥运会花费的图表可以看出,北京奥运会的花费金额位居榜首,高达400亿美元,相当于东京奥运会预算的10倍。

日本东京的奥运会预算仅是北京奥运会花费的十分之一,这个消息遭到了大陆全民指责。新浪微博一名叫“完全披露”的网友批评中共:只有极度的不自信,才有极度的虚张声势、打肿脸充胖子。他的观点引发了网民共鸣。

大陆资深媒体人高瑜:“我认为,东京的奥运的确是给了中共这种‘权贵资本主义’一个很响亮的耳光,就是让他们看到,权贵拿着老百姓的血汗,为自己打造形象,它想表达优越性,不经过人大和公民通过的财政预算,来搞这种大型的形象工程,全世界也找不到第二个北京奥运那样的铺张浪费,那种的为打造权贵资本主义形象的奥运会了。”

据2008年奥林匹克研究中心数据显示,北京奥运会的支出估计在420亿美元(2900亿人民币)左右,相当于自1976年蒙特利尔奥运会以来历届奥运会总支出的43%。尽管这笔巨额开销一度令世界各国震惊,但民间一直有传言,北京奥运会实际的花费远远不止于此。

北京国情内参首席研究员巩胜利:“因为中国把这个奥运会看成是一个百年不遇的一次机会,所以从党、政、军、所有的方方面面,都把奥运会作为资本进出的有利条件。所有列出的项目都安到奥运会的头上。”

北京国情内参首席研究员巩胜利表示,奥运会举办100多年来,北京奥运会是成本最高的一次奥运会。

巩胜利:“它光是算的奥运会直接投资是500多亿美金,那么还有它周边的那些各个省的维稳、边检,加在一起有估计超过1000亿美金。中国(共)一直没有敢公布奥运会总共审计到底用了多少钱。”

北京奥运会虽然过去5年了,大陆民众对中共的巨额挥霍一直非常不满,认为当局的奢靡无度,举世罕见。

北京市民高级工程师张先生:“这个老百姓普遍反映太浪费了,它好面子,好面子它就使劲铺张浪费。它就举全国之力,那太浪费了,光那天的 烟火放多长时间?伦敦奥运会就不会是这样的。这样的想法的人很多,在中国人里头对这个问题是很有看法的。”

有网民质问当局,奥运会的巨额开销是否有经过老百姓的同意?

巩胜利:“中国是一个党国,先党后国,中国共产党从中共中央到省、市、县,它的经费从来都没有公开过。中国共产党的党都在政府之上,它的经费从来就没有公开过,也从来没有问老百姓、纳税人同不同意。它这块政治牌拿到了,结果中国老百姓没有得到任何好处。”

民众在微博表示,其实百姓的要求并不高,只是希望能有一个羽毛球馆、一个免费的体育馆可以健身。而在北京奥运会期间,当局却取之于民,用之于外,奥运会中高昂投资建设的鸟巢和奥利匹克公园等配套设施,宁可荒废也不让民众使用。

采访编辑/ 张天宇 后制/李月


Expenses for Beijing Olympics 10X Greater Than Tokyo's

After Tokyo's success in applying to host the 2020 Olympics,
the Chinese Communist Party (CCP) media published
the $3.3 billion budget of Tokyo's Olympics, which is less than
one-tenth of the total cost of the 2008 Beijing Olympics.
The news triggered wide criticism toward the CCP authorities.

According to website of The People's Daily,
Japan plans to hold the 2020 Summer Olympics
between July 24 and August 8, with a budget of $3.3 billion.
Major media have reported on the chart showing that Beijing
spent over $40 billion for the Olympics.
It was the most costly of all Olympics, and is equivalent to
ten times the budget of the Tokyo Olympics.

The news trigged criticism from Chinese netizens.
One netizen commented on Sina microblog that
extreme lack of self-confidence leads to extreme showing off.

His views resonated with other netizens.

Gao Yu, Senior Chinese media professional:
"I think the Tokyo Olympics indeed deals the CCP a blow,
exposing its waste of people's blood and sweat
in order to brush up its own image.
The CCP wanted to show off its superiority
to hold a large project without going through budget approval
from the People's Congress or citizens.

There has been no other Olympics as extravagant and wasteful
as the Beijing Olympics."

According to data from the 2008 Olympic Studies Center,

the expenditures for the Beijing Olympics was estimated
at $42 billion (290 billion yuan), equivalent to 43%
of all Olympic Games spending since
the 1976 Montreal Olympic Games.
Despite this shocking cost, it is said that the actual spending
for the Beijing Olympics is much more than that.

Gong Shengli, Beijing National Conditions Inside Reference
chief researcher: "The CCP uses the Olympics
as a rare opportunity for investment.

All expenses related to the party, government, military,
are listed in name of the Olympic Games."

Gong Shengli says the Beijing Olympics is the most expensive
one in the over 100 years of Olympics Games history.

Gong Shengli: "Its direct investment was over $50 billion.
The cost of 'stability maintenance' and border control
in surrounding provinces was estimated to be $100 billion.

The CCP did not dare to publish the audit on the real expense."

Although the Beijing Olympic Games happened five year ago,
Chinese people have been very displeased about
the CCP's massive overspending.

Mr. Zhang, Beijing citizens and engineer:
"People generally think it was too wasteful.
The CCP loves to show off, so it was extremely extravagant.
It use the whole country's resources.
Too wasteful. Just look at how long they shot off fireworks!
The London Olympics was different from it.
Many Chinese people think it was wasteful."

Some netizens questioned the authorities on
whether the huge spending went through public approval.

Gong Shengli: "China is under a one-party regime,
and the CCP always comes first.
The CCP's spending has never been published.
It asks the people, taxpayers, if they agree with its spending.
The CCP got what it wanted, but people did not benefit from it."

Netizens wrote on Weibo that people's demands weren't high.
They'd have settled for a badminton hall, or a free gym.
The authorities took money from the people to spend
on the Olympic Games, but people were not benefited.
The Bird Nest, the Olympic Park and other facilities have been
all but abandoned, and the people are not allowed to use them.

NTD Reporter Zhang Tianyu