【新唐人2014年06月27日讯】日前,中共审计署发布了2013年度,中共中央预算执行和其他财政收支审计情况,这份报告揭露了住房和城乡建设部、国土资源部等中共中央部门主管的社会组织、和所属单位,依托行政资源“不当牟利、齐捞钱”的现象,并披露了中共中央财政管理上,资金收缴和预算批覆不规范的问题。有评论人士认为,这些问题只是冰山一角。
6月24号,在中共第十二届全国人民代表大会常务委员的会议上,中共审计署审计长刘家义在会议上做了《国务院关于2013年度中央预算执行和其他财政收支的审计工作报告》。
报告中说,至2013年底,中共卫生计生委、国土资源部、住房城乡建设部等13个部门,主管的35个社会组织,和61个所属事业单位,利用所在部门的影响,采取违规收费、未经批准开展评比达标、有偿提供信息等方式,取得收入共计29亿7500万元人民币。
其中提到,超过1600万元人民币的“扶贫资金”被个人侵占,而且中国城镇保障性安居工程跟踪审计情况显示,有38个单位骗取、套取棚户区改造资金15亿4100万元,有237个项目或单位,将78亿2900万元的安居资金,挪用于市政设施、园区开发等。
北京《国情内参》首席研究员巩胜利:“我解读这次的这个报告,住建部违规的资金数量也很大,其实中国现在面临着,现在的政府自己说的话就是法,没有通过正儿八经的法律的游戏环境,也就是没有通过法律的游戏规则的约束。”
在中共部门“三公经费”(公费出国、吃喝、用车)使用上,刘家义说:“怵目惊心!”。其中有14个部门和54个所属单位,违规列支出国费用3230万元等。
美国印第安纳州博尔州立大学经济学教授郑竹园:“这个事情过去一直都是这样,‘三公’就是把公家的钱拿去买汽车,去招待客人,出外访问,一时要把这些东西都弄掉,这是很困难的。上有政策,下有对策,除非把全部公务员都换掉,不然的话他怎么肯把自己的既得利益全部都交出来?”
除此之外,刘家义还透露,对中共央企的审计发现,7家央企违规超提或超发工资、及住房公积金和福利费等11亿6100万元。
6月16号,审计署刚公布了对“西电东送”工程的21个项目的审计结果,结果显示﹕项目问题资金超66亿,涉及招标问题金额34亿3900万元﹔向关联企业输送利益8亿1900万元﹔工程投资控制不严,导致多计投资10亿4400万元﹔套取建设资金私设“小金库”13亿8100万元。另外,对“中石油”、“华润”等央企2012年财务报告进行审计时,也发现有重大问题。
巩胜利:“中央的央企,它的权力是很大,就是自话自说,自己说了自己就算数,因为权力就是在它那,它说花出去了,就花出去了,你说它违规,查了它,它就违规,如果没有派人去查谁知道它违规呀。”
旅居美国的中国社会问题研究人士张健认为,中共当局的审计结果也只是冰山一角。
旅美中国社会问题研究人士张健:“因为作为一个又是裁判员,又是运动员,它制定游戏规则,然后它在游戏规则中,它是最大的一个获益者,审计出来的东西,我相信也是经过粉饰的,实际的情况比审计出来的东西还要多,它已经无法再掩饰这些东西的时候,只能报出一点点的东西来。”
张健认为,在发达的国家之所以不存在官员“三公消费”,或央企违规等现象,原因在于有媒体的舆论监督,人民有选票,也有法制,这些都是促使社会和谐、稳定的趋势。张健表示,只要中共还在统治中国,三公消费、私自挪用、贪腐的问题就不会解决。
采访编辑/田净 后制/钟元
China Financial Audit Reports Exposed
Public Funds Embezzlement.
Recently, the Chinese Communist Party (CCP) released its
2013 annual audit report on the budget execution.
This included audits of other financial revenue and
expenditures of Central Government departments.
The report reveals issues such as undue gains, and making
money together.
The responsible parties are social organizations and contacts
of the Ministry of Housing, Urban-Rural Development, the
Ministry of Land Resources, with ongoing fund collection
and budget approval in the Central Government.
Some commentators believe these problems are
just the tip of the iceberg.
On June 24, Auditor General Liu Jiayi made a speech about
the 2013 Audit Report on the State Council's Budget actions
and Other Financial Revenue and Expenditure of the
CCP Central Government."
He was speaking at a meeting of the Standing Committee
of 12th National People's Congress of the CCP.
The report said, by the end of 2013, 13 ministries utilized
administrative influences to obtain a total income of 2.975
billion RMB using illegal fees, charges for appraisals without
approval, charges for offering information etc
These included the CCP's Central Government teams from
Health and Family Planning Commission;
The Ministry of Land Resources; the Ministry of Housing and
Urban Construction Department and so on.
These are in charge of 35 social organizations
and 61 affiliated institutions.
The report mentions that over 16 million RMB "funds
for supporting poverty " were personally appropriated.
The tracking audit on the affordable housing projects
in urban areas showed that 38 institutions defrauded
1.541 billion RMB, funds meant for reconstructing
shanty buildings in cities.
237 projects or institutions illegally diverted 7.829 billion
RMB funds meant for affordable housing programs.
Beijing "Conditions Reference" Chief Researcher Mr Gong
Shengli, “I interpret from this report that the Ministry of
Housing has greatly violated the funds. China now faces
issues of laws, using the government's own words.”
Regarding the using of three key public funds (overseas travel
expenses, meal costs, and car costs), Liu Jiayi was shocked.
14 Departments and 54 subordinate institutions violated the
regulations by spending 32.3 million RMB on overseas travel.
Cheng Yuen is a Professor of Economics
at Ball State University of Indiana in the US.
He says "this is something never seen in the past; spending
three key public funds to take public money to buy a car, for
entertaining guests, and travel overseas. It is very difficult to
kill the phenomenon in the short term.
Once there is a policy issued from the upper levels,
then there will be countermeasures in the lower levels.
Unless all civil servants are replaced, how will it be possible
for them to hand over their own vested interests?"
Liu Jiayi also revealed the audit identified 7 state-owned
enterprises (SOE) administered by the Central Government
violated the regulations by paying a total of 1.161 million
RMB through excessive pay raises and overpaying salaries.
Paying housing funds and other welfares was revealed too.
On June 16, the Audit Commission released a report on 21
component projects for "Transporting Electricity from the
West to East" Project, showing over 6.6 billion problematic
funds and 3.439 billion tender related funds;
They were diverting 819 million into the interest-correlated
companies;
Over-estimating the cost of 1.044 billion of the investment;
Taking 1.381 billion construction funds for injecting into
"individual institution's small treasuries".
Major issues were also spotted during auditing 2012 financial
statements of PetroChina, China Resources and other SOEs.
Gong Shengli "SOEs administrated by the Central
Government have huge power.
This means they can decide a lot by themselves.
So they have the the power of deciding
how to spend the funds.
The violations are revealed through checks, and identifying
them.
But without investigation and audits, who would know
their violations? "
Mr Zhang Jian is a China social problem researcher now
living in the US.
He believes that the audit results reported
by the CCP are just a tip of the iceberg.
Mr Zhang Jian "because the CCP operates as a referee
as well as a performer, they produce the gaming rules.
Making sure they become the biggest gainer
under their own rules.
I believe the reported audit results are also a whitewash,
and the actual situation might be far more.
When the CCP could no longer hide these problems, then
very limited problems will be allowed to be published."
Zhang Jian believes that in developed countries this public
funds embezzlement don't happen because of monitoring
and watchdog roles of the media, public opinion, the votes
of the people, and the rule of law.
These are all to promote social harmony and stability.
Zhang Jian says that as long as the CCP still rules China,
then embezzlement and corruptions around public
spending are all impossible to eradicate.
Interview & Edit/TianJing Post-Production/ZhongYuan
6月24号,在中共第十二届全国人民代表大会常务委员的会议上,中共审计署审计长刘家义在会议上做了《国务院关于2013年度中央预算执行和其他财政收支的审计工作报告》。
报告中说,至2013年底,中共卫生计生委、国土资源部、住房城乡建设部等13个部门,主管的35个社会组织,和61个所属事业单位,利用所在部门的影响,采取违规收费、未经批准开展评比达标、有偿提供信息等方式,取得收入共计29亿7500万元人民币。
其中提到,超过1600万元人民币的“扶贫资金”被个人侵占,而且中国城镇保障性安居工程跟踪审计情况显示,有38个单位骗取、套取棚户区改造资金15亿4100万元,有237个项目或单位,将78亿2900万元的安居资金,挪用于市政设施、园区开发等。
北京《国情内参》首席研究员巩胜利:“我解读这次的这个报告,住建部违规的资金数量也很大,其实中国现在面临着,现在的政府自己说的话就是法,没有通过正儿八经的法律的游戏环境,也就是没有通过法律的游戏规则的约束。”
在中共部门“三公经费”(公费出国、吃喝、用车)使用上,刘家义说:“怵目惊心!”。其中有14个部门和54个所属单位,违规列支出国费用3230万元等。
美国印第安纳州博尔州立大学经济学教授郑竹园:“这个事情过去一直都是这样,‘三公’就是把公家的钱拿去买汽车,去招待客人,出外访问,一时要把这些东西都弄掉,这是很困难的。上有政策,下有对策,除非把全部公务员都换掉,不然的话他怎么肯把自己的既得利益全部都交出来?”
除此之外,刘家义还透露,对中共央企的审计发现,7家央企违规超提或超发工资、及住房公积金和福利费等11亿6100万元。
6月16号,审计署刚公布了对“西电东送”工程的21个项目的审计结果,结果显示﹕项目问题资金超66亿,涉及招标问题金额34亿3900万元﹔向关联企业输送利益8亿1900万元﹔工程投资控制不严,导致多计投资10亿4400万元﹔套取建设资金私设“小金库”13亿8100万元。另外,对“中石油”、“华润”等央企2012年财务报告进行审计时,也发现有重大问题。
巩胜利:“中央的央企,它的权力是很大,就是自话自说,自己说了自己就算数,因为权力就是在它那,它说花出去了,就花出去了,你说它违规,查了它,它就违规,如果没有派人去查谁知道它违规呀。”
旅居美国的中国社会问题研究人士张健认为,中共当局的审计结果也只是冰山一角。
旅美中国社会问题研究人士张健:“因为作为一个又是裁判员,又是运动员,它制定游戏规则,然后它在游戏规则中,它是最大的一个获益者,审计出来的东西,我相信也是经过粉饰的,实际的情况比审计出来的东西还要多,它已经无法再掩饰这些东西的时候,只能报出一点点的东西来。”
张健认为,在发达的国家之所以不存在官员“三公消费”,或央企违规等现象,原因在于有媒体的舆论监督,人民有选票,也有法制,这些都是促使社会和谐、稳定的趋势。张健表示,只要中共还在统治中国,三公消费、私自挪用、贪腐的问题就不会解决。
采访编辑/田净 后制/钟元
China Financial Audit Reports Exposed
Public Funds Embezzlement.
Recently, the Chinese Communist Party (CCP) released its
2013 annual audit report on the budget execution.
This included audits of other financial revenue and
expenditures of Central Government departments.
The report reveals issues such as undue gains, and making
money together.
The responsible parties are social organizations and contacts
of the Ministry of Housing, Urban-Rural Development, the
Ministry of Land Resources, with ongoing fund collection
and budget approval in the Central Government.
Some commentators believe these problems are
just the tip of the iceberg.
On June 24, Auditor General Liu Jiayi made a speech about
the 2013 Audit Report on the State Council's Budget actions
and Other Financial Revenue and Expenditure of the
CCP Central Government."
He was speaking at a meeting of the Standing Committee
of 12th National People's Congress of the CCP.
The report said, by the end of 2013, 13 ministries utilized
administrative influences to obtain a total income of 2.975
billion RMB using illegal fees, charges for appraisals without
approval, charges for offering information etc
These included the CCP's Central Government teams from
Health and Family Planning Commission;
The Ministry of Land Resources; the Ministry of Housing and
Urban Construction Department and so on.
These are in charge of 35 social organizations
and 61 affiliated institutions.
The report mentions that over 16 million RMB "funds
for supporting poverty " were personally appropriated.
The tracking audit on the affordable housing projects
in urban areas showed that 38 institutions defrauded
1.541 billion RMB, funds meant for reconstructing
shanty buildings in cities.
237 projects or institutions illegally diverted 7.829 billion
RMB funds meant for affordable housing programs.
Beijing "Conditions Reference" Chief Researcher Mr Gong
Shengli, “I interpret from this report that the Ministry of
Housing has greatly violated the funds. China now faces
issues of laws, using the government's own words.”
Regarding the using of three key public funds (overseas travel
expenses, meal costs, and car costs), Liu Jiayi was shocked.
14 Departments and 54 subordinate institutions violated the
regulations by spending 32.3 million RMB on overseas travel.
Cheng Yuen is a Professor of Economics
at Ball State University of Indiana in the US.
He says "this is something never seen in the past; spending
three key public funds to take public money to buy a car, for
entertaining guests, and travel overseas. It is very difficult to
kill the phenomenon in the short term.
Once there is a policy issued from the upper levels,
then there will be countermeasures in the lower levels.
Unless all civil servants are replaced, how will it be possible
for them to hand over their own vested interests?"
Liu Jiayi also revealed the audit identified 7 state-owned
enterprises (SOE) administered by the Central Government
violated the regulations by paying a total of 1.161 million
RMB through excessive pay raises and overpaying salaries.
Paying housing funds and other welfares was revealed too.
On June 16, the Audit Commission released a report on 21
component projects for "Transporting Electricity from the
West to East" Project, showing over 6.6 billion problematic
funds and 3.439 billion tender related funds;
They were diverting 819 million into the interest-correlated
companies;
Over-estimating the cost of 1.044 billion of the investment;
Taking 1.381 billion construction funds for injecting into
"individual institution's small treasuries".
Major issues were also spotted during auditing 2012 financial
statements of PetroChina, China Resources and other SOEs.
Gong Shengli "SOEs administrated by the Central
Government have huge power.
This means they can decide a lot by themselves.
So they have the the power of deciding
how to spend the funds.
The violations are revealed through checks, and identifying
them.
But without investigation and audits, who would know
their violations? "
Mr Zhang Jian is a China social problem researcher now
living in the US.
He believes that the audit results reported
by the CCP are just a tip of the iceberg.
Mr Zhang Jian "because the CCP operates as a referee
as well as a performer, they produce the gaming rules.
Making sure they become the biggest gainer
under their own rules.
I believe the reported audit results are also a whitewash,
and the actual situation might be far more.
When the CCP could no longer hide these problems, then
very limited problems will be allowed to be published."
Zhang Jian believes that in developed countries this public
funds embezzlement don't happen because of monitoring
and watchdog roles of the media, public opinion, the votes
of the people, and the rule of law.
These are all to promote social harmony and stability.
Zhang Jian says that as long as the CCP still rules China,
then embezzlement and corruptions around public
spending are all impossible to eradicate.
Interview & Edit/TianJing Post-Production/ZhongYuan