【新唐人2010年1月5日訊】起初,暴政剛剛出現的時候,它的臉上洋溢著自信,好像揮舞著旗幟,高喊:“我是暴政。滾開,為我讓路。我將捏死你們!” 但是,暴政很快就會衰老,對自己失去自信,為了維持臉面,它只好找到謊言作為同盟,因為它無力將可怕的爪牙每時每刻放在每個人的肩頭。它要求我們服從謊言,要求我們永久性成為謊言的一份子。這就是它所要求的全部忠誠。
要想找回我們自暴自棄的自由,最簡單、最容易的方法就是,你作為個人絕不參與謊言。雖然謊言遮天蔽日,無處不在,但是休想從我這裡得到支持。
只要我們不合作,鐵筒一般的包圍圈就有一個缺口。這是我們能做到的最簡單的事情,但是對於謊言,卻是最具有毀滅性。因為只要人們不說謊,謊言就無法存在。它就像一種傳染病,只活在那些願意說謊的人身上。
雖然我們每個人都是膽怯的,但是讓我們做出一個選擇。要麼你自覺地作為一個謊言的仆人(當然,這並非由於你贊成謊言,而是由於你要養家,你不得不在謊言之中把孩子們養大),要麼你就脫掉謊言的外套,變成一個忠實於自己的人,得到你的孩子和同時代人的尊重。
從今以後 ,你——
不以任何方式書寫、簽署、發表任何一句在你看來不是真話的句子。
不在私下或公開場合,以宣傳、指導、教授、文藝演出的形式,自己說出或鼓動他人說出,任何一句在你看來不是真話的句子。
不描述、培育、傳播任何一個你認為是謊言或是歪曲真相的思想,不管它的形式是繪畫、雕塑、攝影、科技、或者音樂。
不以口頭或書面的形式,不為了個人利益或個人成功,引用任何一句取悅他人的話,除非你完全認同你所要引用的話,或者它確實准確反映了實情。
不參加任何違背你心意的集會或游行,也不舉手贊同任何一個你不完全接受標語或口號。
不為任何一個你不真心支持的提議而舉手,不公開或祕密投票給任何一個你覺得不值得或懷疑其能力的人。
不同意被拉去參加任何一場可能強奸民意或歪曲事實的討論會。
如果聽到任何一個發言者公然說謊,或者傳播意識形態垃圾和無恥的洗腦宣傳,你應當立即退出該會議、講座、演出、或者電影放映場合。
不訂閱或購買任何歪曲事實或者隱瞞真相的報紙或雜志。
對於所有那些想要誠實生活的人,是沒有第三條路的。要麼選擇真相,要麼選擇謊言,要麼選擇精神的獨立,要麼選擇精神的奴役。
即使這樣一種反抗是所有反抗中最輕微的,也是很不容易做到的。對於你的肉體,這不是一個容易的選擇;但是對於你的靈魂,這是唯一的選擇。
如果我們被嚇破了膽,那麼我們就不要再抱怨,別人在壓迫我們,是我們自己在這樣做。我們只好彎下腰等著,讓生物學家把我們的猴子兄弟變得更進化一些,等到那一天,它們可以讀懂我們的思想是多麼的沒有價值和沒有希望。
如果我們連不參與撒謊都不敢,那麼我們就沒有價值和沒有希望。普希金的諷刺用在我們頭上正合適:“為什麼要給畜牲自由?它們一代代的命運就是套上枷鎖,接受鞭撻。”
原載於1974年2月8日《華盛頓郵報》
要想找回我們自暴自棄的自由,最簡單、最容易的方法就是,你作為個人絕不參與謊言。雖然謊言遮天蔽日,無處不在,但是休想從我這裡得到支持。
只要我們不合作,鐵筒一般的包圍圈就有一個缺口。這是我們能做到的最簡單的事情,但是對於謊言,卻是最具有毀滅性。因為只要人們不說謊,謊言就無法存在。它就像一種傳染病,只活在那些願意說謊的人身上。
雖然我們每個人都是膽怯的,但是讓我們做出一個選擇。要麼你自覺地作為一個謊言的仆人(當然,這並非由於你贊成謊言,而是由於你要養家,你不得不在謊言之中把孩子們養大),要麼你就脫掉謊言的外套,變成一個忠實於自己的人,得到你的孩子和同時代人的尊重。
從今以後 ,你——
不以任何方式書寫、簽署、發表任何一句在你看來不是真話的句子。
不在私下或公開場合,以宣傳、指導、教授、文藝演出的形式,自己說出或鼓動他人說出,任何一句在你看來不是真話的句子。
不描述、培育、傳播任何一個你認為是謊言或是歪曲真相的思想,不管它的形式是繪畫、雕塑、攝影、科技、或者音樂。
不以口頭或書面的形式,不為了個人利益或個人成功,引用任何一句取悅他人的話,除非你完全認同你所要引用的話,或者它確實准確反映了實情。
不參加任何違背你心意的集會或游行,也不舉手贊同任何一個你不完全接受標語或口號。
不為任何一個你不真心支持的提議而舉手,不公開或祕密投票給任何一個你覺得不值得或懷疑其能力的人。
不同意被拉去參加任何一場可能強奸民意或歪曲事實的討論會。
如果聽到任何一個發言者公然說謊,或者傳播意識形態垃圾和無恥的洗腦宣傳,你應當立即退出該會議、講座、演出、或者電影放映場合。
不訂閱或購買任何歪曲事實或者隱瞞真相的報紙或雜志。
對於所有那些想要誠實生活的人,是沒有第三條路的。要麼選擇真相,要麼選擇謊言,要麼選擇精神的獨立,要麼選擇精神的奴役。
即使這樣一種反抗是所有反抗中最輕微的,也是很不容易做到的。對於你的肉體,這不是一個容易的選擇;但是對於你的靈魂,這是唯一的選擇。
如果我們被嚇破了膽,那麼我們就不要再抱怨,別人在壓迫我們,是我們自己在這樣做。我們只好彎下腰等著,讓生物學家把我們的猴子兄弟變得更進化一些,等到那一天,它們可以讀懂我們的思想是多麼的沒有價值和沒有希望。
如果我們連不參與撒謊都不敢,那麼我們就沒有價值和沒有希望。普希金的諷刺用在我們頭上正合適:“為什麼要給畜牲自由?它們一代代的命運就是套上枷鎖,接受鞭撻。”
原載於1974年2月8日《華盛頓郵報》