牛津年度辭彙:受擠壓中產階級

2011年11月24日美國
【新唐人2011年11月25日訊】(中央社台北24日電)牛津系列辭典今天宣布,已選出「受擠壓的中產階級」(squeezed middle)1辭作為今年的「年度辭彙(字彙)」,而非其他也有中選理由的辭彙,如「性派對」(bunga bunga)、「大多數人」(the 99 percent)和「虎媽」(tiger mother)。

澳洲新聞網(News.com.au)報導,不但如此,牛津大學出版部在英國和美國的辭典編篡小組還首次意見一致,選出同一辭彙。受擠壓的中產階級意指在金融艱困時期因通膨、薪資凍結和經濟減縮而受害最烈的社會階層。

牛津系列辭典發言人鄧特(Susie Dent)在牛津大學出版部網站上說:「『受擠壓的中產階級』1辭生根的速度、及其在焦慮加深情況下經久存在的可能性,在在使其具備獲選年度辭彙的資格。」

但這個辭彙躍登首選,並非易事。

美國編篡小組提出的其他有限辭彙包括「阿拉伯之春」(Arab Spring),意指北非和中東今年稍早爆發的反政府抗爭運動;「性派對」係指義大利前總理貝魯斯柯尼主辦的狂野派對;「占領」(occupy)指抗議經濟不公的世界性運動;「大多數人」是占領運動參與者對收入處於底層的99%人口的稱呼;「虎媽」是指嚴格的母親,要求子女成龍成鳳。

英國「衛報」(The Guardian)報導,該國能源和氣候變遷大臣米勒班(Ed Miliband)今年稍早在接受第四電台(Radio 4)「今日」(Today)節目訪問,首次說出此一辭彙時,曾遭吹毛求疵式的嘲弄。當時米勒班吃力地界定,何謂受擠壓的中產階級,而鄧特指出,這正是該辭彙備受注意的原因。

她說:「我知道,米勒班有關這涵蓋90%人口1說受到許多批評,但我認為,這個辭彙在某種程度上因此引人注意,這由我們一致選定該辭而沒有反對聲音即可見一斑。」(譯者:中央社張佑之)

相關話題