【新唐人2013年05月04日訊】大陸媒體記者街頭採訪各個行業的勞動者「夢想」,當問到23歲的定位工人時,這位90後的青年說:「夢想就是,想做個國家領導人!」工人的「夢想」引起大家的興趣。有人質疑:普通人想在中國當領導人,靠譜嗎?請看報導。
《央視》5月2號《新聞直播間》節目,記者街頭採訪各個行業的勞動者談他們的夢想。
王言(技術員,25歲):「讓領導能更看到我,認為我這個小孩還行,之後就是儘自己的努力吧,一步一步往上爬。」
李瑞天(27歲):「在我滿三年之後,可以轉正。」
劉武豪(定位工,23歲):「夢想,就是,特別大,就是想做個國家領導人。」
大陸時事評論人士李海年,稱讚那名想當「國家領導人」的定位工人劉武豪,勇氣可嘉。他認為,這至少說明劉武豪的童心未泯,他的夢想未死,與那些一心只想著吃喝拉撒的人相比,他的夢想非常值得可佩可敬。
李海年評論說,「國家領導人」也是一種職業,所不同的是,他們是特殊群體,只要他德才兼備,甘心為國、為民,那麼人人都有資格去當。
也是90後的大四王姓學生表示,他周圍的同學都沒有人想當國家領導,沒有人考慮國家的未來。因為在中國,追求政治理想的路都被堵死了,最多只想當一個公務員,享受一些灰色收入。
江蘇連雲港大四學生王同學: 「雖然都說中國的官場很複雜,其實也挺簡單的。只要你放下一些尊嚴之類的,該溜鬚拍馬求人家,也挺好混的。但是你真正要那麼做,你就真正要放棄很多東西。」
王同學笑稱,他如果當了官一定是貪官。因為在現行的體制下,不貪污都當不了官,貪污的領導也不敢用清白的你。
而24歲的王姓自由業青年表示,中國到處都是貧窮、到處天災、人禍和污染,到處都是受迫害的中國老百姓。而這一切都由共產黨一手造成,他們是歷史的罪人,逃脫不了歷史的審判。
廣東東莞自由業人士王先生「這個社會本身就是禍害社會,你看那個國家領導人各個不是逼死的、慘死的,有幾個當的順利的。劉少奇不是死了嗎?林彪死了,那麼多人死了,彭德懷呀,他們都被整死了,還誰想當領導。那些封建王朝的迷,那些人才想。所以風險很大,都不長久的。」
《維基百科》顯示,中國每年因空氣污染死亡的人數達35.8萬人,全中國一半人口沒有清潔的用水,90%的城市水體被嚴重污染,全中國40%的土壤因化肥的過量使用而嚴重酸化。
大陸環境保護當局在2004年收到的投訴,達到60萬宗;每年因環境污染造成的損失,有人估計達到GDP的5-10%;民眾因環境問題示威,每年上升29%。過去5年中國大規模群體性事件,大部分與環境維權有關。
蘇州一名26歲的柴姓工人認為,解決中國矛盾的最好辦法就是立即開放黨禁、報禁和網禁,保證言論自由、新聞自由。同時軍隊、警察國家化,保持中立,保護中國走向民主、共和。
蘇州工人柴先生:「在這個專制的體制之下,它沒有一種自我糾錯的功能,它除了維穩還是維穩。因為民主潮流在世界浩浩蕩蕩,都差不多了都是這種體制,它一定要逆著世界潮流而動的話,人民對民主自由的這種內心的渴望,跟他這種專制獨裁的、腐敗的這種矛盾也會越來越激烈的。」
柴姓工人說,中共「領導人」,要麼像台灣故總統蔣經國那樣搞改革,要麼就像中東阿拉伯國家那些獨裁者那樣的下場。
採訪/易如 編輯/宋風 後製/周天
Post-90’s Worker Wants to Become the Nation’s Leader
Chinese media recently made interviews of workers
from various fields on their “dreams.”
A 23-year-old employee of wheel alignment service answered
this question with, “My dream is to become the nation’s leader.”
The workers’ “dreams” have intrigued the public in China;
they asked, “Is it even possible for an ordinary person in China to become the nation’s leader?”
On May 2, the CCTV program “Live News Broadcast”
interviewed workers from various fields about their dreams.
Wang Yan, 25-year-old technician: ”I hope bosses can pay
more attention to me and approve my work quality.
After that I think I will just try my best
to get promoted step by step.”
Li Ruitian, 27 years old: ”I hope I can get a regular
job position after working for three years.”
Liu Wuhao, 23-year-old worker of wheel alignment:
”I have an especially big dream, which is to become the nation’s leader.”
Chinese commentator Li Hainian applauded Liu Wuhao’s
courage to have such a grand dream.
Li said, at the very least this shows that Liu has preserved
his child innocence with expectations toward the future.
Compared with those who only care about
“eating and pooping,” Liu’s dream is really admirable.
Li Hainian added that “national leader” is also a job;
the only difference is that they belong to a special group;
but any person with integrity and ability, willing to serve
the country and its people is qualified to join this group.
Post-90’s senior undergraduate Wang said, nobody
around him ever thought of becoming the nation’s leader; nor do they care about China’s future.
This is because in China there is no path
to pursue political goals.
At most the students wish to become a “civil servant”
for the known grey income.
Mr. Wang, senior undergraduate in Lianyungang, Jiangsu:
”People always say how complex China’s official circles are.
In fact the rule is very simple. If you can give up your dignity
to lick others’ boots, you can make it.
However, you lose a lot if you really do that.”
Wang joked that he would definitely be a corrupt official,
if he becomes one.
The reason is, under China’s current regime,
any official has to be corrupt;
otherwise his corrupt superior will not trust him
as a member of any interest group.
The 24-year-old self-employed Wang said, now poverty,
disasters, and pollution are omnipresent in China.
All civilians are under some form of persecution.
This is a result of the Chinese Communist Party’s (CCP) rule.
They are sinners of the history,
and will be definitely brought to justice.
Mr. Wang, self-employed, Dongguan, Guangdong Province:
”This regime is a scourge to our society.
If you look at those party leaders,
none of them has a good life’ end.
Very few could smoothly conclude their terms in office.
How did Liu Shaoqi die? How did Lin Biao die?
So many leaders were killed in political movements,
including Peng Dehuai.
Nobody hopes to become one of them
except diehard supporters.
Therefore it is very risky to be a leader,
and you won’t be there for long anyway.”
According to data cited by Wikipedia,
358,000 Chinese die annually from air pollution.
Half of China’s population lives without clean water.
Over 90% of the cities suffer from serious water pollution.
More than 40% of lands have serious soil acidification,
due to excessive use of fertilizers.
In 2004, the CCP’s Ministry of Environment Protection
received 600,000 complaints.
Some estimate that the economic loss from pollution
reaches up to 10% of China’s GDP.
Protests on environmental issues increase 29% every year.
In the past five years, most massive protests in China
involve environmental issues.
Mr. Chai, a 26-year-old worker in Suzhou, suggest as best
solution to China’s problems the lift of political parties’ ban,
as well as the ban on newspapers and Internet,
and to protect the freedom of speech and the press.
In the meantime, the police and the army need to be
nationalized and become politically neutral, so they can guard the nation in the democratization process.
Mr. Chai, worker, Suzhou: ”This dictatorship regime
lacks a system of correcting its own mistakes.
The only thing it knows to do
is “stability maintenance.”
As we see, democratization is a global trend,
which has almost dominated the world.
If CCP insists to do the opposite, it will raise more conflicts,
as a result of Chinese people’s thirst for democracy, and the party’s dictatorship regime corruption.”
Chai concludes, CCP leaders have to implement political
reforms, like former Taiwan president Chiang Ching-kuo.
Otherwise they will end the same way
as those dictators in the Middle East.
《央視》5月2號《新聞直播間》節目,記者街頭採訪各個行業的勞動者談他們的夢想。
王言(技術員,25歲):「讓領導能更看到我,認為我這個小孩還行,之後就是儘自己的努力吧,一步一步往上爬。」
李瑞天(27歲):「在我滿三年之後,可以轉正。」
劉武豪(定位工,23歲):「夢想,就是,特別大,就是想做個國家領導人。」
大陸時事評論人士李海年,稱讚那名想當「國家領導人」的定位工人劉武豪,勇氣可嘉。他認為,這至少說明劉武豪的童心未泯,他的夢想未死,與那些一心只想著吃喝拉撒的人相比,他的夢想非常值得可佩可敬。
李海年評論說,「國家領導人」也是一種職業,所不同的是,他們是特殊群體,只要他德才兼備,甘心為國、為民,那麼人人都有資格去當。
也是90後的大四王姓學生表示,他周圍的同學都沒有人想當國家領導,沒有人考慮國家的未來。因為在中國,追求政治理想的路都被堵死了,最多只想當一個公務員,享受一些灰色收入。
江蘇連雲港大四學生王同學: 「雖然都說中國的官場很複雜,其實也挺簡單的。只要你放下一些尊嚴之類的,該溜鬚拍馬求人家,也挺好混的。但是你真正要那麼做,你就真正要放棄很多東西。」
王同學笑稱,他如果當了官一定是貪官。因為在現行的體制下,不貪污都當不了官,貪污的領導也不敢用清白的你。
而24歲的王姓自由業青年表示,中國到處都是貧窮、到處天災、人禍和污染,到處都是受迫害的中國老百姓。而這一切都由共產黨一手造成,他們是歷史的罪人,逃脫不了歷史的審判。
廣東東莞自由業人士王先生「這個社會本身就是禍害社會,你看那個國家領導人各個不是逼死的、慘死的,有幾個當的順利的。劉少奇不是死了嗎?林彪死了,那麼多人死了,彭德懷呀,他們都被整死了,還誰想當領導。那些封建王朝的迷,那些人才想。所以風險很大,都不長久的。」
《維基百科》顯示,中國每年因空氣污染死亡的人數達35.8萬人,全中國一半人口沒有清潔的用水,90%的城市水體被嚴重污染,全中國40%的土壤因化肥的過量使用而嚴重酸化。
大陸環境保護當局在2004年收到的投訴,達到60萬宗;每年因環境污染造成的損失,有人估計達到GDP的5-10%;民眾因環境問題示威,每年上升29%。過去5年中國大規模群體性事件,大部分與環境維權有關。
蘇州一名26歲的柴姓工人認為,解決中國矛盾的最好辦法就是立即開放黨禁、報禁和網禁,保證言論自由、新聞自由。同時軍隊、警察國家化,保持中立,保護中國走向民主、共和。
蘇州工人柴先生:「在這個專制的體制之下,它沒有一種自我糾錯的功能,它除了維穩還是維穩。因為民主潮流在世界浩浩蕩蕩,都差不多了都是這種體制,它一定要逆著世界潮流而動的話,人民對民主自由的這種內心的渴望,跟他這種專制獨裁的、腐敗的這種矛盾也會越來越激烈的。」
柴姓工人說,中共「領導人」,要麼像台灣故總統蔣經國那樣搞改革,要麼就像中東阿拉伯國家那些獨裁者那樣的下場。
採訪/易如 編輯/宋風 後製/周天
Post-90’s Worker Wants to Become the Nation’s Leader
Chinese media recently made interviews of workers
from various fields on their “dreams.”
A 23-year-old employee of wheel alignment service answered
this question with, “My dream is to become the nation’s leader.”
The workers’ “dreams” have intrigued the public in China;
they asked, “Is it even possible for an ordinary person in China to become the nation’s leader?”
On May 2, the CCTV program “Live News Broadcast”
interviewed workers from various fields about their dreams.
Wang Yan, 25-year-old technician: ”I hope bosses can pay
more attention to me and approve my work quality.
After that I think I will just try my best
to get promoted step by step.”
Li Ruitian, 27 years old: ”I hope I can get a regular
job position after working for three years.”
Liu Wuhao, 23-year-old worker of wheel alignment:
”I have an especially big dream, which is to become the nation’s leader.”
Chinese commentator Li Hainian applauded Liu Wuhao’s
courage to have such a grand dream.
Li said, at the very least this shows that Liu has preserved
his child innocence with expectations toward the future.
Compared with those who only care about
“eating and pooping,” Liu’s dream is really admirable.
Li Hainian added that “national leader” is also a job;
the only difference is that they belong to a special group;
but any person with integrity and ability, willing to serve
the country and its people is qualified to join this group.
Post-90’s senior undergraduate Wang said, nobody
around him ever thought of becoming the nation’s leader; nor do they care about China’s future.
This is because in China there is no path
to pursue political goals.
At most the students wish to become a “civil servant”
for the known grey income.
Mr. Wang, senior undergraduate in Lianyungang, Jiangsu:
”People always say how complex China’s official circles are.
In fact the rule is very simple. If you can give up your dignity
to lick others’ boots, you can make it.
However, you lose a lot if you really do that.”
Wang joked that he would definitely be a corrupt official,
if he becomes one.
The reason is, under China’s current regime,
any official has to be corrupt;
otherwise his corrupt superior will not trust him
as a member of any interest group.
The 24-year-old self-employed Wang said, now poverty,
disasters, and pollution are omnipresent in China.
All civilians are under some form of persecution.
This is a result of the Chinese Communist Party’s (CCP) rule.
They are sinners of the history,
and will be definitely brought to justice.
Mr. Wang, self-employed, Dongguan, Guangdong Province:
”This regime is a scourge to our society.
If you look at those party leaders,
none of them has a good life’ end.
Very few could smoothly conclude their terms in office.
How did Liu Shaoqi die? How did Lin Biao die?
So many leaders were killed in political movements,
including Peng Dehuai.
Nobody hopes to become one of them
except diehard supporters.
Therefore it is very risky to be a leader,
and you won’t be there for long anyway.”
According to data cited by Wikipedia,
358,000 Chinese die annually from air pollution.
Half of China’s population lives without clean water.
Over 90% of the cities suffer from serious water pollution.
More than 40% of lands have serious soil acidification,
due to excessive use of fertilizers.
In 2004, the CCP’s Ministry of Environment Protection
received 600,000 complaints.
Some estimate that the economic loss from pollution
reaches up to 10% of China’s GDP.
Protests on environmental issues increase 29% every year.
In the past five years, most massive protests in China
involve environmental issues.
Mr. Chai, a 26-year-old worker in Suzhou, suggest as best
solution to China’s problems the lift of political parties’ ban,
as well as the ban on newspapers and Internet,
and to protect the freedom of speech and the press.
In the meantime, the police and the army need to be
nationalized and become politically neutral, so they can guard the nation in the democratization process.
Mr. Chai, worker, Suzhou: ”This dictatorship regime
lacks a system of correcting its own mistakes.
The only thing it knows to do
is “stability maintenance.”
As we see, democratization is a global trend,
which has almost dominated the world.
If CCP insists to do the opposite, it will raise more conflicts,
as a result of Chinese people’s thirst for democracy, and the party’s dictatorship regime corruption.”
Chai concludes, CCP leaders have to implement political
reforms, like former Taiwan president Chiang Ching-kuo.
Otherwise they will end the same way
as those dictators in the Middle East.