【新唐人2013年11月23日訊】中共國家統計局日前公布了全國10月份70個大中城市的房價情況,除了溫州下降外,69個城市仍然上漲,北京、上海、廣州、深圳等一線城市的新房價格,同比上漲都超過了20%。香港媒體認為,中國房地產綁架了經濟,它不僅會拖垮經濟,還是啟動中共走向亡黨的一個起爆點。請看以下報導。
中共國家統計局的資料顯示,70個大中城市和去年同期相比,新房價格上漲的城市達69個。其中,北京、上海、廣州、深圳新房價格同比上漲21.2%, 21.4%、20.7%、20.6%。
但是,溫州是新房價格唯一下跌的城市,同比下跌1.5%,二手房價格同比也下跌5.3%。
實際上,自去年(2012年)年初以來,溫州房價就開始下跌,很多房子已經下跌到房價低於貸款總額的情況。昔日溫州「炒房團」變「棄房團」。
溫州銀監分局的資料顯示,截至10月24號,溫州已發生「棄房」的共有580戶,形成的不良房屋抵押貸款餘額約為23.74億元。
知情人士指稱,目前溫州7200多億元貸款中,一半以上涉及抵押貸款,其中房屋作為抵押物的佔據近50%。
美國南卡羅萊納大學艾肯商學院教授謝田: 「原來那些在高價位上放出的一些房地產貸款也好、建設貸款也好,這些錢都收不回來了,最後都變成了銀行的壞賬。」
美國「南卡羅萊納大學」艾肯商學院教授謝田表示,在目前中國的政治體系下,房地產所製造的那些銀行壞賬,中共政府最後會通過大量印鈔票造成通貨膨脹,從而讓老百姓來負擔。
中國大陸經濟學家、原央行貨幣政策委員會委員、「清華大學」經濟學教授李稻葵,日前發表了一篇《房地產將有巨變》的長文。文章認為,房價上漲只是最後的瘋狂,有11個跡象顯示房市將有巨變,最多一年。
李稻葵指出,最保守估計,中國的空置房超過了5000萬套﹔再加上42.9億平方米在建住宅、和開發商囤積的40億平方米住宅面積,還有地方政府儲備的土地,這讓當局聲稱超過80%有自住住房的中國人,至少需要20年才能消化掉這些土地儲備。
李稻葵認為,中國房屋過剩已經非常嚴重,中國房地產泡沫已到駭人聽聞的地步了!地方政府居然還幻想將來通過出售土地,來償還高達20萬億的地方債務!
大陸金融分析師任中道:「房地產泡沫破裂它產生的危險不單單是一個行業,整個中國經濟都會受到巨大的衝擊。它其中涵蓋了特別多,比如說地方債,包括銀行、影子銀行,還有信託,還有理財產品等等。」
11月19號的香港《東方日報》指出,當初溫州樓價領跑全中國,當地很多企業家將廠房、家產向銀行抵押專職炒房,出現「全民借貸,全民炒房」的景象。而現在的溫州炒房團,許多人傾家蕩產,因討債、逼債而自殺或者他殺的不下幾十人。
大陸金融分析師任中道表示,中國大陸有50個風險大的高危城市,與溫州情況差不多,很多地方的房子有價無市,無人購買。
任中道:「中共的體制導致了房地產政策,比如說10年43個調控政策,房價卻漲了10倍,完全在於它的制度。」
任中道說,根據國務院發展中心的報告顯示,三、四線城市的房地產已經開始破裂。但房地產泡沫會對中共的政權產生巨大的衝擊,甚至能夠讓它的政權崩潰掉。
《東方日報》也指出,被樓市綁架了的經濟,演變成一個擊鼓傳花的遊戲,鼓停花落之時,拖垮全盤經濟,將引發社會動盪。屆時釣魚島問題、南海問題、新疆問題、西藏問題等一起爆發,中國將步蘇聯當年的後塵,徹底四分五裂。
採訪/陳漢 編輯/宋風 後製/李智遠
HK Media: Housing Prices Trigger Downfall of the
Chinese Communist Party
National Bureau of Statistics of China published a report of
housing prices of China's 70 major cities in October.
Except for Wenzhou City that had decreasing housing prices
the other 69 cities housing prices still increased.
Tier cities like Beijing, Shanghai, Guangzhou,
and Shenzhen had housing prices rising by 20%.
Hong Kong media says Chinese real estate not only drags
down the Chinese economy, but also triggers the collapse of
the Chinese Communist Party (CCP).
Data of National Bureau of Statistics of China shows that
housing prices of 70 major Chinese cities rose by 20%
compared to the same time last year.
Prices of new houses in Beijing, Shanghai, Guangzhou,
and Shenzhen rose by 21.2%, 21.4%, 20.7%, and 20.6%.
But, only prices of new houses in Wenzhou fell by 1.5%,
and price of second hand houses in Wenzhou fell by 5.3%.
In fact, Wenzhou housing prices have fallen since early
2012. Many house prices fell below the loans value.
The past real estate speculators have abandoned
houses now.
China Banking Regulatory Commission branch in Wenzhou
has documents showing that 580 house owners "abandoned"
their houses by Oct. 24, which left the non-performing house
mortgage balance at 2.374 billion RMB.
An Informed source says Wenzhou has more than 720 billion
RMB loans, with nearly half of it as housing mortgages.
Xie Tian, professor of School of Business at South Carolina
University, US: "The real estate loans and construction loans
lent out with high prices before won't be paid back. They'll
eventually become bad debts."
Xie Tian indicates that under China's political system,
the Chinese regime will print a large amount of money to
solve the bad debts made by real estate, which will cause
inflation and become a burden of the people.
Li Daogui, mainland Chinese economist, former Monetary
Policy Committee member of Central Bank,and economics
professor at Tsinghua University,recently published an article
"Real Estate To Have Huge Change."
The story says the rising of housing prices is the final
craziness. There are 11 signals for huge change in real
estate, which will happen in at most a year.
Li Daokui says conservatively estimated China has more
than 50 million vacant houses.
There are also 4.29 billion square meters houses being built
and 4 billion square meters of hoarding land by developers.
There is also some reserved land by local government.
Chinese authority declares that it will take at least 20 years
for more than 80% of Chinese who own houses to digest.
Li Daokui says housing surplus is very serious in China.
China's real estate bubble is scary!
Local governments still dream to pay off
the 20 trillion debt by selling land!
Ren Zhongdao, mainland Chinese financial analyst:“The
dangerous impact of the collapse of real estate is not only
on this industry, but to the whole economy of China.
It impacts many industries including local debts, banks,
shadow banks, trusts, and financial products and so on."
Hong Kong's Oriental Daily reported on 19th that housing
prices of Wenzhou was once the highest in China.
Many local entrepreneurs mortgaged their plants and
family property to invest real estate, which led to the
phenomenon of "universal lending and national real estate."
But many real estate speculators in Wenzhou went bankrupt.
Dozens of people have committed suicide
or have been murdered for debt collection.
Ren Zhongdao indicates that China has 50 cities
in similar crisis with Wenzhou.
A lot of houses in many places have no purchasers.
Ren Zhongdao: "The CCP real estate policy has the major
responsiblity for the problem.
For instance, there were 43 control policies in 10 years,
but the housing prices raised 10 times."
Ren Zhongdao said a report from the Development Center
of the State Council shows that real estate in the third and
fourth tier cities have already started to break.
The real estate bubble will have a huge impact
on the CCP's political power.
It can even make the regime collapse.
Oriental Daily also indicates that the real estate kidnaps
the economy and will drag the economy into collapse,
which will lead to social unrest.
By then, the Diaoyu Island dispute, southern China sea
dispute, Xinjiang dispute, and Tibet dispute will break out
simultaneously.
China will follow Soviet Union's footsteps and collapse.
Interview/ChenHan Edit/SongFeng Post-Production/LiZhiyuan
中共國家統計局的資料顯示,70個大中城市和去年同期相比,新房價格上漲的城市達69個。其中,北京、上海、廣州、深圳新房價格同比上漲21.2%, 21.4%、20.7%、20.6%。
但是,溫州是新房價格唯一下跌的城市,同比下跌1.5%,二手房價格同比也下跌5.3%。
實際上,自去年(2012年)年初以來,溫州房價就開始下跌,很多房子已經下跌到房價低於貸款總額的情況。昔日溫州「炒房團」變「棄房團」。
溫州銀監分局的資料顯示,截至10月24號,溫州已發生「棄房」的共有580戶,形成的不良房屋抵押貸款餘額約為23.74億元。
知情人士指稱,目前溫州7200多億元貸款中,一半以上涉及抵押貸款,其中房屋作為抵押物的佔據近50%。
美國南卡羅萊納大學艾肯商學院教授謝田: 「原來那些在高價位上放出的一些房地產貸款也好、建設貸款也好,這些錢都收不回來了,最後都變成了銀行的壞賬。」
美國「南卡羅萊納大學」艾肯商學院教授謝田表示,在目前中國的政治體系下,房地產所製造的那些銀行壞賬,中共政府最後會通過大量印鈔票造成通貨膨脹,從而讓老百姓來負擔。
中國大陸經濟學家、原央行貨幣政策委員會委員、「清華大學」經濟學教授李稻葵,日前發表了一篇《房地產將有巨變》的長文。文章認為,房價上漲只是最後的瘋狂,有11個跡象顯示房市將有巨變,最多一年。
李稻葵指出,最保守估計,中國的空置房超過了5000萬套﹔再加上42.9億平方米在建住宅、和開發商囤積的40億平方米住宅面積,還有地方政府儲備的土地,這讓當局聲稱超過80%有自住住房的中國人,至少需要20年才能消化掉這些土地儲備。
李稻葵認為,中國房屋過剩已經非常嚴重,中國房地產泡沫已到駭人聽聞的地步了!地方政府居然還幻想將來通過出售土地,來償還高達20萬億的地方債務!
大陸金融分析師任中道:「房地產泡沫破裂它產生的危險不單單是一個行業,整個中國經濟都會受到巨大的衝擊。它其中涵蓋了特別多,比如說地方債,包括銀行、影子銀行,還有信託,還有理財產品等等。」
11月19號的香港《東方日報》指出,當初溫州樓價領跑全中國,當地很多企業家將廠房、家產向銀行抵押專職炒房,出現「全民借貸,全民炒房」的景象。而現在的溫州炒房團,許多人傾家蕩產,因討債、逼債而自殺或者他殺的不下幾十人。
大陸金融分析師任中道表示,中國大陸有50個風險大的高危城市,與溫州情況差不多,很多地方的房子有價無市,無人購買。
任中道:「中共的體制導致了房地產政策,比如說10年43個調控政策,房價卻漲了10倍,完全在於它的制度。」
任中道說,根據國務院發展中心的報告顯示,三、四線城市的房地產已經開始破裂。但房地產泡沫會對中共的政權產生巨大的衝擊,甚至能夠讓它的政權崩潰掉。
《東方日報》也指出,被樓市綁架了的經濟,演變成一個擊鼓傳花的遊戲,鼓停花落之時,拖垮全盤經濟,將引發社會動盪。屆時釣魚島問題、南海問題、新疆問題、西藏問題等一起爆發,中國將步蘇聯當年的後塵,徹底四分五裂。
採訪/陳漢 編輯/宋風 後製/李智遠
HK Media: Housing Prices Trigger Downfall of the
Chinese Communist Party
National Bureau of Statistics of China published a report of
housing prices of China's 70 major cities in October.
Except for Wenzhou City that had decreasing housing prices
the other 69 cities housing prices still increased.
Tier cities like Beijing, Shanghai, Guangzhou,
and Shenzhen had housing prices rising by 20%.
Hong Kong media says Chinese real estate not only drags
down the Chinese economy, but also triggers the collapse of
the Chinese Communist Party (CCP).
Data of National Bureau of Statistics of China shows that
housing prices of 70 major Chinese cities rose by 20%
compared to the same time last year.
Prices of new houses in Beijing, Shanghai, Guangzhou,
and Shenzhen rose by 21.2%, 21.4%, 20.7%, and 20.6%.
But, only prices of new houses in Wenzhou fell by 1.5%,
and price of second hand houses in Wenzhou fell by 5.3%.
In fact, Wenzhou housing prices have fallen since early
2012. Many house prices fell below the loans value.
The past real estate speculators have abandoned
houses now.
China Banking Regulatory Commission branch in Wenzhou
has documents showing that 580 house owners "abandoned"
their houses by Oct. 24, which left the non-performing house
mortgage balance at 2.374 billion RMB.
An Informed source says Wenzhou has more than 720 billion
RMB loans, with nearly half of it as housing mortgages.
Xie Tian, professor of School of Business at South Carolina
University, US: "The real estate loans and construction loans
lent out with high prices before won't be paid back. They'll
eventually become bad debts."
Xie Tian indicates that under China's political system,
the Chinese regime will print a large amount of money to
solve the bad debts made by real estate, which will cause
inflation and become a burden of the people.
Li Daogui, mainland Chinese economist, former Monetary
Policy Committee member of Central Bank,and economics
professor at Tsinghua University,recently published an article
"Real Estate To Have Huge Change."
The story says the rising of housing prices is the final
craziness. There are 11 signals for huge change in real
estate, which will happen in at most a year.
Li Daokui says conservatively estimated China has more
than 50 million vacant houses.
There are also 4.29 billion square meters houses being built
and 4 billion square meters of hoarding land by developers.
There is also some reserved land by local government.
Chinese authority declares that it will take at least 20 years
for more than 80% of Chinese who own houses to digest.
Li Daokui says housing surplus is very serious in China.
China's real estate bubble is scary!
Local governments still dream to pay off
the 20 trillion debt by selling land!
Ren Zhongdao, mainland Chinese financial analyst:“The
dangerous impact of the collapse of real estate is not only
on this industry, but to the whole economy of China.
It impacts many industries including local debts, banks,
shadow banks, trusts, and financial products and so on."
Hong Kong's Oriental Daily reported on 19th that housing
prices of Wenzhou was once the highest in China.
Many local entrepreneurs mortgaged their plants and
family property to invest real estate, which led to the
phenomenon of "universal lending and national real estate."
But many real estate speculators in Wenzhou went bankrupt.
Dozens of people have committed suicide
or have been murdered for debt collection.
Ren Zhongdao indicates that China has 50 cities
in similar crisis with Wenzhou.
A lot of houses in many places have no purchasers.
Ren Zhongdao: "The CCP real estate policy has the major
responsiblity for the problem.
For instance, there were 43 control policies in 10 years,
but the housing prices raised 10 times."
Ren Zhongdao said a report from the Development Center
of the State Council shows that real estate in the third and
fourth tier cities have already started to break.
The real estate bubble will have a huge impact
on the CCP's political power.
It can even make the regime collapse.
Oriental Daily also indicates that the real estate kidnaps
the economy and will drag the economy into collapse,
which will lead to social unrest.
By then, the Diaoyu Island dispute, southern China sea
dispute, Xinjiang dispute, and Tibet dispute will break out
simultaneously.
China will follow Soviet Union's footsteps and collapse.
Interview/ChenHan Edit/SongFeng Post-Production/LiZhiyuan