【新唐人2014年07月14日訊】日前,中共《央視》男主播芮成鋼,因涉及《央視》財經頻道總監「郭振璽案件」,被檢察院人員帶走。他曾強調:搞關係是必須的!而一般輿論認為,芮成鋼一向喜歡找場合表現他「狹隘的民族主義」,和特強的「黨性」。可是,這次,「黨媽媽」不但沒有保護他,反而在黨企圖以「反腐」來延續壽命的時候,把他犧牲了。
7月12號,《央視》《經濟信息聯播》主持人芮成鋼,在節目開播前被中共紀檢部門帶走,當晚8點節目開播後,主持人只剩下他的搭檔謝穎穎,而旁邊的座位卻空著,由兩支話筒陪伴。
據大陸《財新網》消息,同時被帶走的還有《央視》財經頻道的副總監李勇和一名製片人。他們被懷疑涉及《央視》財經頻道總監「郭振璽案件」,郭振璽因受賄20億被逮捕。
芮成鋼,現年37歲,曾經是安徽的文科狀元,號稱《央視》的國際主持人,曾多次主持中共的國際論壇會議,和代表《央視》採訪國外政要,得到過中共的多次獎勵,被評為《央視》的優秀主持人之一。
芮成鋼曾在自己的書裡表示,搞關係是必須的!據芮成鋼的同事反映,芮成鋼和郭振璽兩人私交甚密,是郭振璽最為看重的主持人之一。
因為芮成鋼經常以愛國、愛黨的形象出現,被認為「黨性」特強。2013年,芮成鋼在學習「馬克思主義新聞觀」體會時說,「樹立馬克思主義新聞觀,最根本、最核心、最關鍵的是要有鮮明的政治立場」,芮成鋼還說「作為中央電視臺主持人,思想覺悟、政策理論水平和政治敏感性都有更高要求」。
美國紐約城市大學政治學教授夏明:「中共體制要反腐的話,它覺得要把他給犧牲掉也沒甚麼不可犧牲的,因為對中共的政權來說,沒有任何一個人是不可以犧牲的,它的總書記都可以犧牲,黨是一切,只要黨存在,對個人是可以隨時犧牲的,這一點也提醒所有為中共服務的人,為中共服務其實就是在刀把子上討生活,很危險。」
2007年,芮成鋼因為寫了博文《請星巴克從故宮裡出去》,第一次被媒體包圍。芮成鋼承認這篇博文使他名氣大增,他說,很多人在他寫這篇博文之前沒聽說個他。
2010年「G20峰會」上,代表《央視》出席的芮成鋼,再次成為話題人物。他在峰會落幕的記者會上,因為搶話筒並以一句「我想我可以代表亞洲」,而被議論紛紛。
2011年,大連的「夏季達沃斯論壇」期間,芮成鋼還諷刺美國駐中國大使駱家輝,他問駱家輝坐「經濟艙」飛大連,是否在提醒大家:美國人還欠中國錢。而在駱家輝回以大笑之後,芮成鋼的自作聰明,不但讓中國人明白了,美國官員花納稅人的錢時,習以為常的「節儉」。同時,輿論也認為,芮成鋼的提問,是代表那些因為「駱家輝的低調」而感到不安的中共官員。輿論抨擊「自大的芮成鋼」挑釁駱家輝不成,反自取其辱,讓中國人難堪。
原河北人民廣播電臺編輯朱欣欣:「他也是這個體制的受害者,他的心思完全用在謀取利益上,如何對上能夠符合領導的旨意,順服權力,不是真正的把自己的工作當作媒體,當作一個事業來做。」
《澎湃》新聞網報導,據《央視》內部消息人士透露,芮成鋼的家人成立了一個公關公司,芮成鋼的部分高端訪談對像,以及他做的宣傳,上《央視》多少分鐘,都有明碼標價。
還有媒體報導說,芮成鋼與前「中央辦公室」主任令計劃夫人谷麗萍關係密切,兩人不但以姊弟相稱,芮成鋼還參與令計劃姪子經營的廣告公司;另外,他與前政法委書記周永康的祕書余剛、前政法委書記曾慶紅的兒子曾偉等「太子黨」,經常把酒言歡。芮成鋼還與幕後控制《央視》文藝中心十幾年的曾慶紅弟弟曾慶淮關係密切。
採訪編輯/劉惠 後製/李智遠
CCTV Anchor Has Dubious Connection?
The CCTV male anchor Rui Chenggang was recently taken
away by the procuratorate staff for alleged involvement in the
case of Guo Zhenxi, CCTV Finance Channel Director.
Rui had said, "Networking is a must!"
Rui Chenggang, known for showing off his "narrow
nationalism", has been criticized for possessing strong
characteristics of the Party nature.
But, the Party Mom failed to protect him, she sacrificed him
in the name of anti-corruption in order to survive.
Rui Chenggang was the anchor for CCTV Economic
Information program.
Prior to air time, he was taken away by the Discipline
and Inspection Department.
The program was left with his anchor partner Xie Yingying,
an empty seat, and two microphones.
Caixin reported, that also taken away were deputy director
of the Finance Channel program, Li Yong, and a producer.
They were suspected of being involved in the case of Guo Zhenxi,
CCTV's Finance Channel Director.
Guo Zhenxi was arrested on allegations involving bribes of
2 billion yuan.
Rui Chenggang, aged 37, was once a top student of Anhui
Province.
He was known as the CCTV international presenter.
He had presided over the CCP's International Forums
and interviewed foreign dignitaries for CCTV.
He is winner of many awards from the CCP,
he was named one of the best presenters of CCTV.
Rui Chenggang had said in his book, networking is a must!
His colleagues had said that Rui Chenggang was very close
to Guo Zhenxi.
Guo Zhenxi believes Rui is one of the most valued presenters.
Rui Chenggang often presented himself as a patriot
of the regime and the Party.
He was known for his strong Party stance.
In 2013, he had stated his experience in the learning
of Marxism News Concept.
He believed that the Concept was established on a clear political
stance, which is the root, the core, and the key.
He also said, "The CCTV host is challenged with higher
expectations in the ideological consciousness, theoretical level
in policy, and political sensitivity."
Political science professor at the City University of New York
Xia Ming: "The CCP can sacrifice everything.
To maintain its political power, anyone can be eliminated,
including its General Secretary.
The Party is everything.
As long as the Party exists, any individual can be sacrificed.
It should remind everyone who has served the CCP
that serving the CCP is like making a living on the knife.
It is very dangerous."
In 2007, Rui Chenggang was first known to the media by his
blog, "Starbucks, get out of the Forbidden City."
Rui admitted this blog greatly increased his fame.
He said, many people had not heard of him before this blog.
In the 2010 G20 summit, Rui Chenggang attended the press
conference on behalf of CCTV and once again became a subject.
In the closing press conference of the summit,
his statement, "I think I can represent Asia," won much focus.
In 2011, during the Dalian Summer Davos, Rui Chenggang
mocked the U.S. Ambassador to China Gary Locke.
He asked Locke if his taking the Economy class was to remind
everyone: Americans still owe China money.
Locke responded with a laugh.
However, Rui Chenggang's "smart talk" reminded the Chinese
how the American officials save the taxpayer's dollars.
Rui's question was also believed to represent those CCP
officials who feel uneasy about Locke's low-key style.
Rui Chenggang was criticized as arrogant and his provocative
talk has embarrassed the Chinese people.
Former Hebei People's Radio Editor Zhu Xinxin: "He is also
a victim of the CCP.
He has entirely had his mind focused on making name and fame,
pleasing the leader and obeying the power.
He has ignored his profession in the media."
Chinese media, The Paper, reported that CCTV inside sources
revealed that there is a public relations firm run by his family that
has a clearly set price tag for some of Rui's high-end
interview guests, his propaganda, and the time allocated
for the CCTV programs.
There are media reports that Rui Chenggang was very close
to Gu Liping, the wife of Lin Jihua, former Director of Central
Office.
They consider each other as brother and sister.
Rui Chenggang had also participated in a commercial
company run by Lin Jihua's nephew.
Rui often partied with Yu Gang, the secretary of Zhou
Yongkang, and the princeling, Zhen Wei, the son of Zeng
Qinghong.
Rui Chenggang was known to be close to Zeng Qinghong's
brother Zeng Qinghuai, who had controlled CCTV art center
for many years.
Interview Edit/LiuHui Post-Production/Li Zhiyuan
7月12號,《央視》《經濟信息聯播》主持人芮成鋼,在節目開播前被中共紀檢部門帶走,當晚8點節目開播後,主持人只剩下他的搭檔謝穎穎,而旁邊的座位卻空著,由兩支話筒陪伴。
據大陸《財新網》消息,同時被帶走的還有《央視》財經頻道的副總監李勇和一名製片人。他們被懷疑涉及《央視》財經頻道總監「郭振璽案件」,郭振璽因受賄20億被逮捕。
芮成鋼,現年37歲,曾經是安徽的文科狀元,號稱《央視》的國際主持人,曾多次主持中共的國際論壇會議,和代表《央視》採訪國外政要,得到過中共的多次獎勵,被評為《央視》的優秀主持人之一。
芮成鋼曾在自己的書裡表示,搞關係是必須的!據芮成鋼的同事反映,芮成鋼和郭振璽兩人私交甚密,是郭振璽最為看重的主持人之一。
因為芮成鋼經常以愛國、愛黨的形象出現,被認為「黨性」特強。2013年,芮成鋼在學習「馬克思主義新聞觀」體會時說,「樹立馬克思主義新聞觀,最根本、最核心、最關鍵的是要有鮮明的政治立場」,芮成鋼還說「作為中央電視臺主持人,思想覺悟、政策理論水平和政治敏感性都有更高要求」。
美國紐約城市大學政治學教授夏明:「中共體制要反腐的話,它覺得要把他給犧牲掉也沒甚麼不可犧牲的,因為對中共的政權來說,沒有任何一個人是不可以犧牲的,它的總書記都可以犧牲,黨是一切,只要黨存在,對個人是可以隨時犧牲的,這一點也提醒所有為中共服務的人,為中共服務其實就是在刀把子上討生活,很危險。」
2007年,芮成鋼因為寫了博文《請星巴克從故宮裡出去》,第一次被媒體包圍。芮成鋼承認這篇博文使他名氣大增,他說,很多人在他寫這篇博文之前沒聽說個他。
2010年「G20峰會」上,代表《央視》出席的芮成鋼,再次成為話題人物。他在峰會落幕的記者會上,因為搶話筒並以一句「我想我可以代表亞洲」,而被議論紛紛。
2011年,大連的「夏季達沃斯論壇」期間,芮成鋼還諷刺美國駐中國大使駱家輝,他問駱家輝坐「經濟艙」飛大連,是否在提醒大家:美國人還欠中國錢。而在駱家輝回以大笑之後,芮成鋼的自作聰明,不但讓中國人明白了,美國官員花納稅人的錢時,習以為常的「節儉」。同時,輿論也認為,芮成鋼的提問,是代表那些因為「駱家輝的低調」而感到不安的中共官員。輿論抨擊「自大的芮成鋼」挑釁駱家輝不成,反自取其辱,讓中國人難堪。
原河北人民廣播電臺編輯朱欣欣:「他也是這個體制的受害者,他的心思完全用在謀取利益上,如何對上能夠符合領導的旨意,順服權力,不是真正的把自己的工作當作媒體,當作一個事業來做。」
《澎湃》新聞網報導,據《央視》內部消息人士透露,芮成鋼的家人成立了一個公關公司,芮成鋼的部分高端訪談對像,以及他做的宣傳,上《央視》多少分鐘,都有明碼標價。
還有媒體報導說,芮成鋼與前「中央辦公室」主任令計劃夫人谷麗萍關係密切,兩人不但以姊弟相稱,芮成鋼還參與令計劃姪子經營的廣告公司;另外,他與前政法委書記周永康的祕書余剛、前政法委書記曾慶紅的兒子曾偉等「太子黨」,經常把酒言歡。芮成鋼還與幕後控制《央視》文藝中心十幾年的曾慶紅弟弟曾慶淮關係密切。
採訪編輯/劉惠 後製/李智遠
CCTV Anchor Has Dubious Connection?
The CCTV male anchor Rui Chenggang was recently taken
away by the procuratorate staff for alleged involvement in the
case of Guo Zhenxi, CCTV Finance Channel Director.
Rui had said, "Networking is a must!"
Rui Chenggang, known for showing off his "narrow
nationalism", has been criticized for possessing strong
characteristics of the Party nature.
But, the Party Mom failed to protect him, she sacrificed him
in the name of anti-corruption in order to survive.
Rui Chenggang was the anchor for CCTV Economic
Information program.
Prior to air time, he was taken away by the Discipline
and Inspection Department.
The program was left with his anchor partner Xie Yingying,
an empty seat, and two microphones.
Caixin reported, that also taken away were deputy director
of the Finance Channel program, Li Yong, and a producer.
They were suspected of being involved in the case of Guo Zhenxi,
CCTV's Finance Channel Director.
Guo Zhenxi was arrested on allegations involving bribes of
2 billion yuan.
Rui Chenggang, aged 37, was once a top student of Anhui
Province.
He was known as the CCTV international presenter.
He had presided over the CCP's International Forums
and interviewed foreign dignitaries for CCTV.
He is winner of many awards from the CCP,
he was named one of the best presenters of CCTV.
Rui Chenggang had said in his book, networking is a must!
His colleagues had said that Rui Chenggang was very close
to Guo Zhenxi.
Guo Zhenxi believes Rui is one of the most valued presenters.
Rui Chenggang often presented himself as a patriot
of the regime and the Party.
He was known for his strong Party stance.
In 2013, he had stated his experience in the learning
of Marxism News Concept.
He believed that the Concept was established on a clear political
stance, which is the root, the core, and the key.
He also said, "The CCTV host is challenged with higher
expectations in the ideological consciousness, theoretical level
in policy, and political sensitivity."
Political science professor at the City University of New York
Xia Ming: "The CCP can sacrifice everything.
To maintain its political power, anyone can be eliminated,
including its General Secretary.
The Party is everything.
As long as the Party exists, any individual can be sacrificed.
It should remind everyone who has served the CCP
that serving the CCP is like making a living on the knife.
It is very dangerous."
In 2007, Rui Chenggang was first known to the media by his
blog, "Starbucks, get out of the Forbidden City."
Rui admitted this blog greatly increased his fame.
He said, many people had not heard of him before this blog.
In the 2010 G20 summit, Rui Chenggang attended the press
conference on behalf of CCTV and once again became a subject.
In the closing press conference of the summit,
his statement, "I think I can represent Asia," won much focus.
In 2011, during the Dalian Summer Davos, Rui Chenggang
mocked the U.S. Ambassador to China Gary Locke.
He asked Locke if his taking the Economy class was to remind
everyone: Americans still owe China money.
Locke responded with a laugh.
However, Rui Chenggang's "smart talk" reminded the Chinese
how the American officials save the taxpayer's dollars.
Rui's question was also believed to represent those CCP
officials who feel uneasy about Locke's low-key style.
Rui Chenggang was criticized as arrogant and his provocative
talk has embarrassed the Chinese people.
Former Hebei People's Radio Editor Zhu Xinxin: "He is also
a victim of the CCP.
He has entirely had his mind focused on making name and fame,
pleasing the leader and obeying the power.
He has ignored his profession in the media."
Chinese media, The Paper, reported that CCTV inside sources
revealed that there is a public relations firm run by his family that
has a clearly set price tag for some of Rui's high-end
interview guests, his propaganda, and the time allocated
for the CCTV programs.
There are media reports that Rui Chenggang was very close
to Gu Liping, the wife of Lin Jihua, former Director of Central
Office.
They consider each other as brother and sister.
Rui Chenggang had also participated in a commercial
company run by Lin Jihua's nephew.
Rui often partied with Yu Gang, the secretary of Zhou
Yongkang, and the princeling, Zhen Wei, the son of Zeng
Qinghong.
Rui Chenggang was known to be close to Zeng Qinghong's
brother Zeng Qinghuai, who had controlled CCTV art center
for many years.
Interview Edit/LiuHui Post-Production/Li Zhiyuan