【新唐人2013年10月04日訊】德媒:中共害怕人權理念
中共將在今後幾個月裡爭取聯合國人權理事會的席位,西方觀察家對中共的目地表示質疑,並指出,中共害怕人權理念。
國際赫爾辛基人權聯合會主席阿龍•羅德茲(Aaron Rhodes)日前在《南德意志報》發表了一篇題為《害怕一個理念》的署名文章,批評中共政府「抵制世界各地爭取人權獲得尊重的努力」。
文章說:「中共正利用越來越強的經濟力量,來保護侵犯人權的政權,削弱整個國際人權保護體系。」
作者分析說,中共領導人不認為有普世的公民權利。對中共而言,人權就是「社會給予成員」的權利,國家可以任意剝奪這一權利,或者根據「社會和歷史情況」的需要,拒絕承認「人權」。
因此,在人權問題上,中國公民幾乎只能任憑政府想怎麼樣就怎麼樣。中共當局鎮壓維族抗議,有系統的迫害基督教團體。
在歷數中共政府對法輪功成員的迫害後,文章最後說:「毋庸置疑,中共領導人害怕自由和民主這一理念……中共領導人認為,這一理念有推翻一個停滯的、依靠鎮壓百姓的官僚制度維繫的意識形態的威力。」
外交部門前請願訪民集體被抓
10月3號,在北京外交部門前堅持請願的15位維權人士,被集體抓捕。這些維權人士要求參與起草中共將提交給聯合國人權理事會的「國家人權報告」,已經在那裡堅守了幾個月。
據大陸《權利運動》網站報導,當天上午,北京當局派出大批警察到外交部門口清場,強行將陳鳳東、高玉清等15人拉到朝外派出所,抽血、做筆錄。
據被抓的訪民透露,警察訊問的都是與人權人士曹順利有關的問題。
目前,這些被抓人士,全部被關押在北京「久敬莊」黑監獄。
大陸訪民天安門抗議被抓
「十一」期間,中國各省訪民天天到天安門、中南海等敏感地帶,以撒傳單、跳金水橋、放鞭炮等方式表達自己的訴求。北京公安則在大庭廣眾之下,大打出手,忙於抓人。
10月3號中午,山東訪民李玉抱著四個月大的兒子,與另一位訪民董金田一起,在天安門前放鞭炮、撒傳單抗議自己被欺壓。警察迅速趕到,將李玉打翻在地,反拷雙手。並將母子二人帶到天安門公安分局關押。
據大陸《權利運動》網站報導,李玉的丈夫目前正在天安門分局交涉,要求釋放正在哺乳期的母子倆。
幾乎在同一時間,山東青島訪民林秀麗、遼寧訪民王素娥、山東青島萊西訪民王和英和江蘇訪民李瑞珍,也在天安門金水橋撒傳單。這四人隨後也被抓進天安門公安分局。
據大陸《維權網》報導,目前他們已被行政拘留,被關押在北京市拘留所。
編輯/周玉林
Aaron Rhodes: Chinese Regime Frightened
By Human Rights Ideas
The Chinese Communist Party (CCP) again applied for a seat
on the UN's Human Rights Council.
Western observers questioned the CCP's intentions. They said
the CCP was frightened by ideas like human rights.
Recently, Aaron Rhodes, Executive Director of International
Helsinki Federation for Human Rights published an article in
Suddeutsche Zeitung newspaper.
He criticized the Chinese regime for resisting worldly efforts
of maintaining the value of human rights.
The article said that the CCP is using increasingly strong
economic forces to protect countries who abuse human rights.
This is to weaken the international human rights
protection system.
Rhodes analyzes that the CCP leaders didn't acknowledge
the universal human rights.
For the CCP, human rights are given by the society, so
they can be removed causally.
Or according to society and history's needs, they
refuse to recognize human rights.
On the human rights issue, Chinese citizens are almost
powerless to stop the regime doing what it wants.
The regime cracked down on Xinjiang's Uighur protests,
and is systematically persecuting Christian groups.
The article condemned the Chinese regime's persecution of
Falun Gong.
It said: "The Chinese regime is clearly frightened by ideas
like human rights and democracy.
The CCP leaders recognize the power of ideas to defeat
stagnant ideologies backed by an oppressive bureaucracy."
15 Petitioners Detained By Beijing Foreign Office
On Oct. 3, fifteen petitioners protested in front of
Beijing Foreign Office. Later they were all arrested.
They requested to participate in the writing of China's
human rights report for the UN Human Rights Council.
They had protested there for several months.
Human Rights Campaign (HRC) in China website reported
that in the morning, Beijing officials sent masses of police to
disperse petitioners.
Police detained 15 of them to Chaoyang Police Station,
including Chen Fengdong and Gao Yuqing.
Petitioners were forcibly given blood tests and got a record.
According to detained petitioners, police asked questions
all linked to activist Cao Shunli.
These detained petitioners are now held
in Beijing Jiujingzhuang black jail.
Petitioners Detained During Protest On Tiananmen Square
During the Chinese Communist Party (CCP) National Day,
petitioners from different cities went to Tiananmen and
Zhongnanhai where they protested every day.
They released materials into the air and someone jumped off
Jinshui Bridge.
Some of them set off fireworks to protest against
their inhumane treatment.
Beijing police beat them up and arrested them publically.
On Oct. 3, Shandong petitioner Li Yu carried her four-month
son, and together with petitioner Dong Jintian set off fireworks
and released materials in front of Tiananmen.
The police arrived quicky. They pushed Li Yu
onto the ground and handcuffed her.
Li Yu and her baby were taken to Tiananmen Police Station.
According to HRC website, Li Yu's husband is negotiating
with police for the release of his wife and baby.
Meanwhile, petitioners Lin Xiuli from Qingdao, Shandong,
Wang Suer from Liaoning and two other petitioners went to
Tiananmen, where they released materials by Jinshui Bridge.
Police detained the four of them at Tiananmen Police Station.
HRC said that they were under criminal arrest now and are
being held in Beijing Detention Center.
中共將在今後幾個月裡爭取聯合國人權理事會的席位,西方觀察家對中共的目地表示質疑,並指出,中共害怕人權理念。
國際赫爾辛基人權聯合會主席阿龍•羅德茲(Aaron Rhodes)日前在《南德意志報》發表了一篇題為《害怕一個理念》的署名文章,批評中共政府「抵制世界各地爭取人權獲得尊重的努力」。
文章說:「中共正利用越來越強的經濟力量,來保護侵犯人權的政權,削弱整個國際人權保護體系。」
作者分析說,中共領導人不認為有普世的公民權利。對中共而言,人權就是「社會給予成員」的權利,國家可以任意剝奪這一權利,或者根據「社會和歷史情況」的需要,拒絕承認「人權」。
因此,在人權問題上,中國公民幾乎只能任憑政府想怎麼樣就怎麼樣。中共當局鎮壓維族抗議,有系統的迫害基督教團體。
在歷數中共政府對法輪功成員的迫害後,文章最後說:「毋庸置疑,中共領導人害怕自由和民主這一理念……中共領導人認為,這一理念有推翻一個停滯的、依靠鎮壓百姓的官僚制度維繫的意識形態的威力。」
外交部門前請願訪民集體被抓
10月3號,在北京外交部門前堅持請願的15位維權人士,被集體抓捕。這些維權人士要求參與起草中共將提交給聯合國人權理事會的「國家人權報告」,已經在那裡堅守了幾個月。
據大陸《權利運動》網站報導,當天上午,北京當局派出大批警察到外交部門口清場,強行將陳鳳東、高玉清等15人拉到朝外派出所,抽血、做筆錄。
據被抓的訪民透露,警察訊問的都是與人權人士曹順利有關的問題。
目前,這些被抓人士,全部被關押在北京「久敬莊」黑監獄。
大陸訪民天安門抗議被抓
「十一」期間,中國各省訪民天天到天安門、中南海等敏感地帶,以撒傳單、跳金水橋、放鞭炮等方式表達自己的訴求。北京公安則在大庭廣眾之下,大打出手,忙於抓人。
10月3號中午,山東訪民李玉抱著四個月大的兒子,與另一位訪民董金田一起,在天安門前放鞭炮、撒傳單抗議自己被欺壓。警察迅速趕到,將李玉打翻在地,反拷雙手。並將母子二人帶到天安門公安分局關押。
據大陸《權利運動》網站報導,李玉的丈夫目前正在天安門分局交涉,要求釋放正在哺乳期的母子倆。
幾乎在同一時間,山東青島訪民林秀麗、遼寧訪民王素娥、山東青島萊西訪民王和英和江蘇訪民李瑞珍,也在天安門金水橋撒傳單。這四人隨後也被抓進天安門公安分局。
據大陸《維權網》報導,目前他們已被行政拘留,被關押在北京市拘留所。
編輯/周玉林
Aaron Rhodes: Chinese Regime Frightened
By Human Rights Ideas
The Chinese Communist Party (CCP) again applied for a seat
on the UN's Human Rights Council.
Western observers questioned the CCP's intentions. They said
the CCP was frightened by ideas like human rights.
Recently, Aaron Rhodes, Executive Director of International
Helsinki Federation for Human Rights published an article in
Suddeutsche Zeitung newspaper.
He criticized the Chinese regime for resisting worldly efforts
of maintaining the value of human rights.
The article said that the CCP is using increasingly strong
economic forces to protect countries who abuse human rights.
This is to weaken the international human rights
protection system.
Rhodes analyzes that the CCP leaders didn't acknowledge
the universal human rights.
For the CCP, human rights are given by the society, so
they can be removed causally.
Or according to society and history's needs, they
refuse to recognize human rights.
On the human rights issue, Chinese citizens are almost
powerless to stop the regime doing what it wants.
The regime cracked down on Xinjiang's Uighur protests,
and is systematically persecuting Christian groups.
The article condemned the Chinese regime's persecution of
Falun Gong.
It said: "The Chinese regime is clearly frightened by ideas
like human rights and democracy.
The CCP leaders recognize the power of ideas to defeat
stagnant ideologies backed by an oppressive bureaucracy."
15 Petitioners Detained By Beijing Foreign Office
On Oct. 3, fifteen petitioners protested in front of
Beijing Foreign Office. Later they were all arrested.
They requested to participate in the writing of China's
human rights report for the UN Human Rights Council.
They had protested there for several months.
Human Rights Campaign (HRC) in China website reported
that in the morning, Beijing officials sent masses of police to
disperse petitioners.
Police detained 15 of them to Chaoyang Police Station,
including Chen Fengdong and Gao Yuqing.
Petitioners were forcibly given blood tests and got a record.
According to detained petitioners, police asked questions
all linked to activist Cao Shunli.
These detained petitioners are now held
in Beijing Jiujingzhuang black jail.
Petitioners Detained During Protest On Tiananmen Square
During the Chinese Communist Party (CCP) National Day,
petitioners from different cities went to Tiananmen and
Zhongnanhai where they protested every day.
They released materials into the air and someone jumped off
Jinshui Bridge.
Some of them set off fireworks to protest against
their inhumane treatment.
Beijing police beat them up and arrested them publically.
On Oct. 3, Shandong petitioner Li Yu carried her four-month
son, and together with petitioner Dong Jintian set off fireworks
and released materials in front of Tiananmen.
The police arrived quicky. They pushed Li Yu
onto the ground and handcuffed her.
Li Yu and her baby were taken to Tiananmen Police Station.
According to HRC website, Li Yu's husband is negotiating
with police for the release of his wife and baby.
Meanwhile, petitioners Lin Xiuli from Qingdao, Shandong,
Wang Suer from Liaoning and two other petitioners went to
Tiananmen, where they released materials by Jinshui Bridge.
Police detained the four of them at Tiananmen Police Station.
HRC said that they were under criminal arrest now and are
being held in Beijing Detention Center.