【新唐人2012年6月13日訊】最近北京的天氣成了世界各大媒體的熱門話題。中國空氣污染嚴重,中共當局要求外國駐中國使領館停止發佈駐地的空氣污染監測結果,理由之一是監測中國的污染就是干涉中國內政。據美國媒體報導,中共當局一向是「報喜不報憂」,對敏感信息進行封鎖。那麼除了空氣污染指數之外,中共還有哪些是保持隱祕的呢?
正當北京和美國還在為「空氣」打口水戰的同時,美國期刊《外交政策》(Foreign Policy)6月7號刊登一篇文章,指出中共高層非常忌諱的6項壞消息。第一,經濟數據,第二,犯罪,第三,社會動盪,第四,領導人的私生活,第五,大型項目,第六,悲慘的歷史。
文章分析,最近中共開始在金融報告中有所保留,特別是一些中國公司接受國外投資數據方面。5月規定,四大國際審計公司如果希望繼續審計中國公司賬戶,那麼在2017年之前這些公司必須由中國僑民來管理。
美國「南卡羅萊納大學」教授謝田:「做一個審計人員,他的國籍應該是無所謂的,中共在要求中國人來擔當的時候,他認為換成中國人的話,他就可以幫忙掩蓋住,幫著他造假,幫他用一些好看的數字來唬弄世界。」
謝田表示,「造假」已經成為中共的制度性方式,從中共公布的經濟增長數據來看非常清楚。
謝田:「如果中國(GDP)真的有百分之7、8、9的話,他不可能有那麼多人失業,因為它的經濟增長一定會帶動就業,所以這兩個數字一定有一個是假的,那他如果把真正的經濟數據,增長的數字真實的拿出來,很可能把所有的外資企業都會嚇跑了,這讓中國經濟陷入更糟糕的狀況,所以中國的經濟數字對中共來說確實是一個機密,國家機密,因為這是他(中共)用來保障自己的生命,保障他自己存亡的一個最大的天大機密。」
有關中共高層忌諱的6項壞消息,在犯罪方面,北京官方資料顯示,非暴力犯罪正在上升,而殺人案犯罪率從2000年至2009年降低了一半。但是,中科院2010年公布的數據表示,在過去10年暴力犯罪率首次上升。
社會弊病方面,中國大陸社會貧富差距不斷加大。社會動盪方面,中共對群體事件的消息公開也非常謹慎。
還有,中共高官的私生活對公眾來說也非常隱祕。大陸官媒對中共高層的報導也是集中於政治活動,以及對國民的關係。《外交政策》期刊文章指出,中共領導人的私生活被認為是媒體記者以及媒體禁止涉足的領域。
而三峽大壩等曾經名噪一時的大型項目計劃,現在基本上已經不被報導。
地質水利專家範曉:「不會因為你隱瞞它或不讓報導,這個事情就不存在,問題就不存在,而它造成的影響就不存在,這是不可能的,所以我想最好的方法還是正視這些問題,公開這些問題,然後是認真面對怎樣去解決這些問題,而不是採取一種自欺欺人的作法,這是很荒唐很可笑的。」
《外交政策》文章最後指出,中共掩蓋歷史的真相,生怕破壞中共本身統治的合法性。因此,對中國近代史上最痛苦事件的討論,在中國仍然受到嚴格的管控。
採訪/梁欣 編輯/黃億美 後製/郭敬
U.S. media: CCP Leadership Six Bad-news Taboos
The recent weather in Beijing has become a hot topic
among major media throughout the world.
Air pollution in China is serious.
However, the CCP authorities require foreign embassies
in China to stop publishing monitored air pollution levels.
CCP's reasoning is that monitoring air pollution in China
is equivalent to interfering with China's internal affairs.
According to U.S. media, CCP only mentions good news
and blocks sensitive news.
The article asked, “Besides the air pollution information,
what else does the CCP keep secret?”
After Beijing argued the air pollution monitoring issues with
the U.S., the magazine “Foreign Policy” published article on June 7.
The article mentioned that there are six bad-news taboos
that the CCP leadership has - economic data, crime,
social unrest, the private lives of leaders, large-scale projects,
and the tragic history.
The article mentioned that the CCP began to have
reservations about financial report recently,
especially the data about foreign investment
in Chinese companies.
CCP issued regulations in May stating that, if the four major
international auditing companies want to continue auditing for Chinese companies,
they must be managed by Chinese nationals before 2017.
Xie Tian, a professor at University of South Carolina: “As
an auditor, his job has nothing to do with his nationality.
However, CCP requires Chinese to manage the auditing
companies.
CCP must think that Chinese people could help cover
the fraud data and create nice numbers to fool the world.”
Xie Tian said, that “data fraud” has become an institutional
approach of CCP. It can be found in the released data.
Xie Tian: “If China's GDP increased up to 7%, 8% or even 9%,
there could not be many people losing jobs.
As we know, economic growth leads to employment growth,
so there must be fraudulent data within the two numbers.
If CCP shows the real economic data, it could scare away
all foreign-funded enterprises, which would make the Chinese economic situation worse.
Therefore, the Chinese economic data is a secret. It is one of
the biggest secrets created by CCP to protect its life.”
Among the six bad news CCP leadership dares, crime
information from CCP official statistics shows that non-violent crime is on the rise,
and the homicide crime rate decreased
by half from 2000 to 2009.
However, according to the data from Chinese Academy
of Sciences in 2010, the violent crime rate rose for the first time in the past 10 years.
The gap between rich and poor in Chinese society is widening.
With daring social unrest, CCP is careful on reporting mass incidents.
Also, the private lives of CCP senior officials are also
kept secret from the public.
The coverage of the CCP leadership in mainland official media
focuses on the political activities and the relationship with the nationals.
The “Foreign Policy” article pointed out that the private lives
of CCP leaders are forbidden to be discussed in media reporters.
News on the famous large-scale projects like the Three
Gorges Dam project are seldom reported now.
Fan Xiao, an expert on geology and water conservancy:
“Problems and related impact can not be covered by hiding the news. It is impossible.
I think the best way should be addressing these issues
and being open about the problems.
Then the next step should be solving the problems carefully.
It is ridiculous to take a practice of self-deception.”
The “Foreign Policy” article pointed out that in the end,
CCP covers up the truth of history to prevent undermining the legitimacy of the party itself.
Therefore, it is still under strict control in discussing the most
painful events in modern Chinese history.
正當北京和美國還在為「空氣」打口水戰的同時,美國期刊《外交政策》(Foreign Policy)6月7號刊登一篇文章,指出中共高層非常忌諱的6項壞消息。第一,經濟數據,第二,犯罪,第三,社會動盪,第四,領導人的私生活,第五,大型項目,第六,悲慘的歷史。
文章分析,最近中共開始在金融報告中有所保留,特別是一些中國公司接受國外投資數據方面。5月規定,四大國際審計公司如果希望繼續審計中國公司賬戶,那麼在2017年之前這些公司必須由中國僑民來管理。
美國「南卡羅萊納大學」教授謝田:「做一個審計人員,他的國籍應該是無所謂的,中共在要求中國人來擔當的時候,他認為換成中國人的話,他就可以幫忙掩蓋住,幫著他造假,幫他用一些好看的數字來唬弄世界。」
謝田表示,「造假」已經成為中共的制度性方式,從中共公布的經濟增長數據來看非常清楚。
謝田:「如果中國(GDP)真的有百分之7、8、9的話,他不可能有那麼多人失業,因為它的經濟增長一定會帶動就業,所以這兩個數字一定有一個是假的,那他如果把真正的經濟數據,增長的數字真實的拿出來,很可能把所有的外資企業都會嚇跑了,這讓中國經濟陷入更糟糕的狀況,所以中國的經濟數字對中共來說確實是一個機密,國家機密,因為這是他(中共)用來保障自己的生命,保障他自己存亡的一個最大的天大機密。」
有關中共高層忌諱的6項壞消息,在犯罪方面,北京官方資料顯示,非暴力犯罪正在上升,而殺人案犯罪率從2000年至2009年降低了一半。但是,中科院2010年公布的數據表示,在過去10年暴力犯罪率首次上升。
社會弊病方面,中國大陸社會貧富差距不斷加大。社會動盪方面,中共對群體事件的消息公開也非常謹慎。
還有,中共高官的私生活對公眾來說也非常隱祕。大陸官媒對中共高層的報導也是集中於政治活動,以及對國民的關係。《外交政策》期刊文章指出,中共領導人的私生活被認為是媒體記者以及媒體禁止涉足的領域。
而三峽大壩等曾經名噪一時的大型項目計劃,現在基本上已經不被報導。
地質水利專家範曉:「不會因為你隱瞞它或不讓報導,這個事情就不存在,問題就不存在,而它造成的影響就不存在,這是不可能的,所以我想最好的方法還是正視這些問題,公開這些問題,然後是認真面對怎樣去解決這些問題,而不是採取一種自欺欺人的作法,這是很荒唐很可笑的。」
《外交政策》文章最後指出,中共掩蓋歷史的真相,生怕破壞中共本身統治的合法性。因此,對中國近代史上最痛苦事件的討論,在中國仍然受到嚴格的管控。
採訪/梁欣 編輯/黃億美 後製/郭敬
U.S. media: CCP Leadership Six Bad-news Taboos
The recent weather in Beijing has become a hot topic
among major media throughout the world.
Air pollution in China is serious.
However, the CCP authorities require foreign embassies
in China to stop publishing monitored air pollution levels.
CCP's reasoning is that monitoring air pollution in China
is equivalent to interfering with China's internal affairs.
According to U.S. media, CCP only mentions good news
and blocks sensitive news.
The article asked, “Besides the air pollution information,
what else does the CCP keep secret?”
After Beijing argued the air pollution monitoring issues with
the U.S., the magazine “Foreign Policy” published article on June 7.
The article mentioned that there are six bad-news taboos
that the CCP leadership has - economic data, crime,
social unrest, the private lives of leaders, large-scale projects,
and the tragic history.
The article mentioned that the CCP began to have
reservations about financial report recently,
especially the data about foreign investment
in Chinese companies.
CCP issued regulations in May stating that, if the four major
international auditing companies want to continue auditing for Chinese companies,
they must be managed by Chinese nationals before 2017.
Xie Tian, a professor at University of South Carolina: “As
an auditor, his job has nothing to do with his nationality.
However, CCP requires Chinese to manage the auditing
companies.
CCP must think that Chinese people could help cover
the fraud data and create nice numbers to fool the world.”
Xie Tian said, that “data fraud” has become an institutional
approach of CCP. It can be found in the released data.
Xie Tian: “If China's GDP increased up to 7%, 8% or even 9%,
there could not be many people losing jobs.
As we know, economic growth leads to employment growth,
so there must be fraudulent data within the two numbers.
If CCP shows the real economic data, it could scare away
all foreign-funded enterprises, which would make the Chinese economic situation worse.
Therefore, the Chinese economic data is a secret. It is one of
the biggest secrets created by CCP to protect its life.”
Among the six bad news CCP leadership dares, crime
information from CCP official statistics shows that non-violent crime is on the rise,
and the homicide crime rate decreased
by half from 2000 to 2009.
However, according to the data from Chinese Academy
of Sciences in 2010, the violent crime rate rose for the first time in the past 10 years.
The gap between rich and poor in Chinese society is widening.
With daring social unrest, CCP is careful on reporting mass incidents.
Also, the private lives of CCP senior officials are also
kept secret from the public.
The coverage of the CCP leadership in mainland official media
focuses on the political activities and the relationship with the nationals.
The “Foreign Policy” article pointed out that the private lives
of CCP leaders are forbidden to be discussed in media reporters.
News on the famous large-scale projects like the Three
Gorges Dam project are seldom reported now.
Fan Xiao, an expert on geology and water conservancy:
“Problems and related impact can not be covered by hiding the news. It is impossible.
I think the best way should be addressing these issues
and being open about the problems.
Then the next step should be solving the problems carefully.
It is ridiculous to take a practice of self-deception.”
The “Foreign Policy” article pointed out that in the end,
CCP covers up the truth of history to prevent undermining the legitimacy of the party itself.
Therefore, it is still under strict control in discussing the most
painful events in modern Chinese history.