【禁聞】天安門撞車案 新疆軍區司令丟黨職

2013年11月04日中國時局
【新唐人2013年11月05日訊】中共新疆機關報《新疆日報》報導,中共中央決定免除新疆軍區司令員彭勇的新疆自治區黨委常委與委員職務,由新疆軍區政委劉雷接替。外界猜測,這可能跟天安門撞車事件有關。另一方面,中共有關當局已經下令,今後凡有親屬遭當局「鎮壓」的家庭,都要加強嚴密監控,以防他們發動類似的行為。外界則質疑中共本末倒置的作法。

英國《路透社》11月3號報導,接替彭勇擔任新疆自治區黨委常委的劉雷,是一名老資格軍人,在新疆地區任職已經十多年。報導說,《新疆日報》網站在宣佈這一人事任免消息時沒有進行解釋,但中國共產黨經常在天安門衝撞事件這類事情發生後,免去高級官員的職務,以示有人需對這類事件的發生負責。

外界猜測,天安門撞車事件發生在中國權力心臟的北京天安門,令當局難堪,因此新疆軍區必須承擔反恐不力之責,彭勇或許因此被遷怒遭到免職。

據了解,這次維族家庭之所以發動如此慘烈的自殺式攻擊,是因為他們有直系親人在較早前新疆發生的暴力事件中被當局擊斃。

美國世界維吾爾人協會副主席伊利夏提•艾山:「這次維吾爾人的反抗就選擇在中國政治最敏感的,也是防範最嚴格的地方,就是天安門廣場,那麼這麼的一件事就是顯示民眾的決心,和民眾反抗的能力,所以共產黨非常的害怕,它害怕還有人倣傚,最後轉換化成一種全國性的,各民族團結起來抵制這種專制的鬥爭形式。」

時事評論員林子旭:「目前中國大陸民怨極深,在申訴無門的情況下,一些大陸民眾走上了暴力抗爭的道路,說白了這都是對著中共暴政來的,面對這一切,中共不僅不去舒緩民怨,反而把民眾絕望後的反抗,貼上了恐怖襲擊的標籤,大家可以想像一下,哪有恐怖份子會帶著自己的懷孕的妻子和老母親,一起去搞爆炸襲擊的呢?」

香港《明報》報導,天安門汽車爆炸事件後,北京的安全部門加強監控來自新疆的手機,和新疆戶籍人士,除跨地域追蹤外,所有來自新疆的手機一旦進入北京範圍,都會被自動監聽,進京的新疆人士也將受到更嚴格的管制。

林子旭:「天安門汽車爆炸事件發生以後,我們看到了中共的反應非常的誇張,今天的中共已經具備了亡黨的所有條件,各行各業、黨內黨外,到處都充斥著一種對中共的厭惡情緒,對中共來講,更可怕的是民眾對於它的恐懼感越來越小了,豪不誇張的講,當下任何一個微小事件,在網路力量的烘託之下,都有可能膨脹成為中共滅亡的誘因。」

伊利夏提•艾山表示,歷史上每一次獨裁政權在最後瓦解時刻,有可能因為某一個小事件,而蔓延成全國性事件。他舉例說,「辛亥革命」只是武昌一個不很成功的起義,但是最後轉變成全國的起義,最後把滿清政府給推翻了。

伊利夏提•艾山:「任何的反抗,都有可能轉化為一種群眾性的,也就是包括中國人、維吾爾人、藏人,共同的一種反抗獨裁的運動,中共最怕的就是這個,所以他要鎮壓,防範每一件小事,就是害怕民眾這種憤怒的力量聯合起來。」

世界維吾爾代表大會擔心,中共當局將「天安門爆炸事件」定性為「有組織有預謀的恐怖攻擊事件」,是為當局加強鎮壓提供了藉口。

北京一名維族大學教授指稱,他因接受外媒訪問遭到國保襲擊。據報導,新疆已有超過50人被捕。

採訪/常春 編輯/黃億美 後製/孫寧


Xinjiang Military commander lost party position because of the Tiananmen crash

The CPC Xinjiang gazette Xinjiang Daily reported that
the CPC Central Committee decided to waive the membership
of Peng Yong, Xinjiang Military Commander and Xinjiang
Autonomous Region Party Standing Committee member.
Liu Wei, the political commissar of the Xinjiang Military,
will be his successor.
Outside speculation is that this might be related
to the Tiananmen crash.
On the other hand, the authorities have ordered that
the family should be closely monitored to prevent
them launching similar behavior if the family relatives
were suppressed before.
Outsiders questioned if the CCP has put the cart
before the horse.

On November 3, British Reuters reported that Liu Lei,
successor to Xinjiang Autonomous Region Party Committee
Standing Committee Peng Yong, is a veteran soldier who
served in the Xinjiang region for more than ten years.
Reuters also reported that the Xinjiang Daily website gave
no explanation for the appointment and removal.
The CCP always replaces officials after some incidents such
as the Tiananmen collision, to show someone is responsible.

Outer bound guesses the Tiananmen crash embarrassed
authorities since it took place in the heart of Chinese power –
Beijing Tiananmen.

Xinjiang Military must bear the responsibility of ineffective
anti-terrorism and Peng Yong was therefore dismissed.

It is said that the reason that the Uyghur family launched such
tragic suicide attacks was because they have direct relatives
who were killed by the authorities in the earlier violence
in Xinjiang.

Uyghur American Association Vice President Ilshat Hassan:
“The Uyghur's revolt happened in Beijing Tiananmen square,
which is the most sensitive place where strict precautions
are taken.
It shows people's determination and ability to resist.

The CPC is very afraid that the incident will be copied
nationwide.
Eventually, all ethnic groups will unite together
to resist struggle of dictatorship.”

Commentator Lin Zixu: “Currently there is deep
discontentment in China, some people use violence
to go against the CCP's tyranny because
there is nowhere to complain.
The CPC affixed the label of terrorists to the desperate people
who show resistance without soothing the grievances.
How would terrorists take his pregnant wife and old mother
together to engage in bombing?”

Hong Kong's Ming Pao reported that the Beijing security
department strengthened monitoring cell phone usage
of households in Xinjiang and Xinjiang after
the Tiananmen bombing.
In addition to cross-boundary tracing, Beijing security
department automatically monitors all Xinjiang cell phones
used in Beijing and stringently controls Xinjiang people
in Beijing.

Linzi Xu: “We can tell the reaction of the Chinese Communist
Party is very exaggerated after the Tiananmen Square incident.
Today's CCP has all the conditions for destruction
of the Party because distaste is everywhere, including
all businesses inside and outside of the party.

The most concerning is people's fear of the CCP is lessening.

It is no exaggeration to say any tiny event can trigger
the CCP's demise with the help of social networking.”

The Uyghur American Association Vice President Ilshat
Hassan said it is very possible that a tiny incident can spread
into a national event and trigger the final collapse
of the dictatorial regime in history.
For example, he said, the Revolution of 1911 was only
a very unsuccessful part of the Wuchang Uprising;
but it eventually turned into a national uprising to overthrow
the Manchu government.

Ilshat Hassan: “Any resistance could turn into a mass
resistance which includes the Chinese people, the Uyghurs,
Tibetans – a joint campaign to go against the dictatorship
of the CCP.
The CCP fears it most and tried to suppress and avoid
every small incident to prevent angry people joining forces.”

The World Uyghur Congress has concerns that the reason
the Chinese authorities characterized the Tiananmen Incident
as anorganized and premeditated terrorist attack is to find
a pretext for repression.

A Beijing Uyghur University professor said that he was
attacked by state security because he accepted
an interview from foreign media.

According to the reports, more than 50 people were arrested
in Xinjiang.